Выбрать главу

‘No, that simply cannot be,’ the foreigner objected firmly.

‘Why not?’

‘Because,’ the foreigner replied and, narrowing his eyes, looked into the sky, where, anticipating the cool of the evening, black birds were tracing noiselessly, ‘Annushka has already bought the sunflower oil, and has not only bought it, but has already spilled it. So the meeting will not take place.’

Here, quite understandably, silence fell under the lindens.

‘Forgive me,’ Berlioz spoke after a pause, glancing at the drivel-spouting foreigner, ‘but what has sunflower oil got to do with it ... and which Annushka?’

‘Sunflower oil has got this to do with it,’ Homeless suddenly spoke, obviously deciding to declare war on the uninvited interlocutor. ‘Have you ever happened, citizen, to be in a hospital for the mentally ill?’

‘Ivan! ...’ Mikhail Alexandrovich exclaimed quietly.

But the foreigner was not a bit offended and burst into the merriest laughter.

‘I have, I have, and more than once!’ he cried out, laughing, but without taking his unlaughing eye off the poet. ‘Where haven’t I been! Only it’s too bad I didn’t get around to asking the professor what schizophrenia is. So you will have to find that out from him yourself, Ivan Nikolaevich!’

‘How do you know my name?’

‘Gracious, Ivan Nikolaevich, who doesn’t know you?’ Here the foreigner took out of his pocket the previous day’s issue of the Literary Gazette, and Ivan Nikolaevich saw his own picture on the very first page and under it his very own verses. But the proof of fame and popularity, which yesterday had delighted the poet, this time did not delight him a bit.

‘Excuse me,’ he said, and his face darkened, ‘could you wait one little moment? I want to say a couple of words to my friend.’

‘Oh, with pleasure!’ exclaimed the stranger. ‘It’s so nice here under the lindens, and, by the way, I’m not in any hurry.’

‘Listen here, Misha,’ the poet whispered, drawing Berlioz aside, ‘he’s no foreign tourist, he’s a spy. A Russian émigré[26] who has crossed back over. Ask for his papers before he gets away...’

‘You think so?’ Berlioz whispered worriedly, and thought: ‘Why, he’s right ...’

‘Believe me,’ the poet rasped into his ear, ‘he’s pretending to be a fool in order to find out something or other. Just hear how he speaks Russian.’ As he spoke, the poet kept glancing sideways, to make sure the stranger did not escape. ‘Let’s go and detain him, or he’ll get away ...’

And the poet pulled Berlioz back to the bench by the arm.

The unknown man was not sitting, but was standing near it, holding in his hands some booklet in a dark-grey binding, a sturdy envelope made of good paper, and a visiting card.

‘Excuse me for having forgotten, in the heat of our dispute, to introduce myself. Here is my card, my passport, and an invitation to come to Moscow for a consultation,’ the stranger said weightily, giving both writers a penetrating glance.

They were embarrassed. ‘The devil, he heard everything ...’ Berlioz thought, and with a polite gesture indicated that there was no need to show papers. While the foreigner was pushing them at the editor, the poet managed to make out the word ‘Professor’ printed in foreign type on the card, and the initial letter of the last name — a double ’V’ — ‘W’.

‘My pleasure,’ the editor meanwhile muttered in embarrassment, and the foreigner put the papers back in his pocket.

Relations were thus restored, and all three sat down on the bench again.

‘You’ve been invited here as a consultant, Professor?’ asked Berlioz.

‘Yes, as a consultant.’

‘You’re German?’ Homeless inquired.

‘I? ...’ the professor repeated and suddenly fell to thinking. ‘Yes, perhaps I am German...’ he said.

‘You speak real good Russian,’ Homeless observed.

‘Oh, I’m generally a polyglot and know a great number of languages,’ the professor replied.

‘And what is your field?’ Berlioz inquired.

‘I am a specialist in black magic.’

‘There he goes! ...’ struck in Mikhail Alexandrovich’s head.

‘And ... and you’ve been invited here in that capacity?’ he asked, stammering.

‘Yes, in that capacity,’ the professor confirmed, and explained: ‘In a state library here some original manuscripts of the tenth-century necromancer Gerbert of Aurillac[27] have been found. So it is necessary for me to sort them out. I am the only specialist in the world.’

‘Aha! You’re a historian?’ Berlioz asked with great relief and respect.

‘I am a historian,’ the scholar confirmed, and added with no rhyme or reason: ‘This evening there will be an interesting story at the Ponds!’

Once again editor and poet were extremely surprised, but the professor beckoned them both to him, and when they leaned towards him, whispered:

‘Bear in mind that Jesus did exist.’

‘You see, Professor,’ Berlioz responded with a forced smile, ‘we respect your great learning, but on this question we hold to a different point of view.’

‘There’s no need for any points of view,’ the strange professor replied, ‘he simply existed, that’s all.’

‘But there’s need for some proof...’ Berlioz began.

‘There’s no need for any proofs,’ replied the professor, and he began to speak softly, while his accent for some reason disappeared: ‘It’s all very simple: In a white cloak with blood-red lining, with the shuffling gait of a cavalryman, early in the morning of the fourteenth day of the spring month of Nisan...’[28]

CHAPTER 2

Pontius Pilate

In a white cloak with blood-red lining, with the shuffling gait of a cavalryman, early in the morning of the fourteenth day of the spring month of Nisan, there came out to the covered colonnade between the two wings of the palace of Herod the Great[29] the procurator of Judea,[30] Pontius Pilate.[31]

More than anything in the world the procurator hated the smell of rose oil, and now everything foreboded a bad day, because this smell had been pursuing the procurator since dawn.

It seemed to the procurator that a rosy smell exuded from the cypresses and palms in the garden, that the smell of leather trappings and sweat from the convoy was mingled with the cursed rosy flux.

From the outbuildings at the back of the palace, where the first cohort of the Twelfth Lightning legion,[32] which had come to Yershalaim[33] with the procurator, was quartered, a whiff of smoke reached the colonnade across the upper terrace of the palace, and this slightly acrid smoke, which testified that the centuries’ mess cooks had begun to prepare dinner, was mingled with the same thick rosy scent.

‘Oh, gods, gods, why do you punish me? ... Yes, no doubt, this is it, this is it again, the invincible, terrible illness ... hemicrania, when half of the head aches ... there’s no remedy for it, no escape ... I’ll try not to move my head ...’

On the mosaic floor by the fountain a chair was already prepared, and the procurator, without looking at anyone, sat in it and reached his hand out to one side. His secretary deferentially placed a sheet of parchment in this hand. Unable to suppress a painful grimace, the procurator ran a cursory, sidelong glance over the writing, returned the parchment to the secretary, and said with difficulty:

‘The accused is from Galilee?[34] Was the case sent to the tetrarch?’

вернуться

26

A Russian émigré: Many Russians opposed to the revolution emigrated abroad, forming important ’colonies’ in various capitals - Berlin, Paris, Prague, Harbin, Shanghai — where they remained potential spies and interventionists.

вернуться

27

Gerbert of Aurillac: (938-1003), theologian and mathematician, popularly taken to be a magician and alchemist. He became pope in 999 under the name of Sylvester II.

вернуться

28

Nisan: The seventh month of the Jewish lunar calendar, twenty-nine days in length. The fifteenth day of Nisan (beginning at sundown on the fourteenth) is the start of the feast of Passover, commemorating the exodus of the Jews from Egypt.

вернуться

29

Herod the Great: (?73 BC-AD 4), a clever politician whom the Romans rewarded for his services by making king of Judea, an honour he handed on to his son and grandson.

вернуться

30

Judea: The southern part of Palestine, subject to Rome since 63 BC, named for Judah, fourth son of Jacob. In AD 6 it was made a Roman province with the procurator’s seat at Caesarea.

вернуться

31

Pontius Pilate: Roman procurator of Judea from about AD 26 to 36. Outside the Gospels, virtually nothing is known of him, though he is mentioned in the passage from Tacitus referred to above. Bulgakov drew details for his portrayal of the procurator from fictional lives of Jesus by F. W. Farrar (1831-1903), Dean of Canterbury Cathedral, and by Ernest Renan (1823-92), French historian and lapsed Catholic, as well as by the previously mentioned David Strauss.

вернуться

32

Twelfth Lightning legion: Bulgakov translates the actual Latin nickname (fulminata) by which the Twelfth legion was known at least as early as the time of the emperors Nerva and Trajan (late first century AD), and probably earlier.

вернуться

33

Yershalaim: An alternative transliteration from Hebrew of the name of Jerusalem. In certain other cases as well, Bulgakov has preferred the distancing effect of these alternatives: Yeshua for Jesus, Kaifa for Caiaphas, Kiriath for Iscariot.

вернуться

34

Galilee: The northern part of Palestine, green and fertile, with its capital at Tiberias on the Sea of Galilee (Lake Kinnereth). In Galilee at that time, the tetrarch (ruler of one of the four Roman subdivisions of Palestine) was Herod Antipas, son of Herod the Great. According to the Gospel of Luke (23:7–11), Herod Antipas was in Jerusalem at the time of Christ’s crucifixion.