Выбрать главу

‘Ah! That’s ... wait ... that’s Klavdia Ilyinishna, isn’t it?’

‘Yes.’

‘Ah, yes, yes, yes, yes! A separate little house? A little front garden opposite? Of course, I know, I know! And where did you put it there?’

‘In the cellar, in a candy tin ...’

The artiste clasped his hands.

‘Have you ever seen the like?’ he cried out, chagrined. ‘Why, it’ll get damp and mouldy there! Is it conceivable to entrust currency to such people? Eh? Sheer childishness! By God! ...’

Kanavkin himself realized he had fouled up and was in for it, and he hung his tufty head.

‘Money,’ the artiste went on, ‘must be kept in the state bank, in special dry and well-guarded rooms, and by no means in some aunt’s cellar, where it may, in particular, suffer damage from rats! Really, Kanavkin, for shame! You’re a grown-up!’

Kanavkin no longer knew what to do with himself, and merely picked at the lapel of his jacket with his finger.

‘Well, all right,’ the artiste relented, ‘let bygones be ...’ And he suddenly added unexpectedly: ‘Ah, by the way ... so that in one ... to save a trip ... this same aunt also has some, eh?’

Kanavkin, never expecting such a turn of affairs, wavered, and the theatre fell silent.

‘Ehh, Kanavkin ...’ the master of ceremonies said in tender reproach, ‘and here I was praising him! Look, he just went and messed it up for no reason at all! It’s absurd, Kanavkin! Wasn’t I just talking about eyes? Can’t we see that the aunt has got some? Well, then why do you torment us for nothing?’

‘She has!’ Kanavkin cried dashingly.

‘Bravo!’ cried the master of ceremonies.

‘Bravo!’ the house roared frightfully.

When things quieted down, the master of ceremonies congratulated Kanavkin, shook his hand, offered him a ride home to the city in a car, and told someone in the wings to go in that same car to fetch the aunt and ask her kindly to come for the programme at the women’s theatre.

‘Ah, yes, I wanted to ask you, has the aunt ever mentioned where she hides hers?’ the master of ceremonies inquired, courteously offering Kanavkin a cigarette and a lighted match. As he lit up, the man grinned somehow wistfully.

‘I believe you, I believe you,’ the artiste responded with a sigh. ‘Not just her nephew, the old pinchfist wouldn’t tell the devil himself! Well, so, we’ll try to awaken some human feelings in her. Maybe not all the strings have rotted in her usurious little soul. Bye-bye, Kanavkin!’

And the happy Kanavkin drove off. The artiste inquired whether there were any others who wished to turn over their currency, but was answered with silence.

‘Odd birds, by God!’ the artiste said, shrugging, and the curtain hid him.

The lights went out, there was darkness for a while, and in it a nervous tenor was heard singing from far away:

‘There great heaps of gold do shine, and all those heaps of gold are Mine ...’[97]

Then twice the sound of subdued applause came from somewhere.

‘Some little lady in the women’s theatre is turning hers over,’ Nikanor Ivanovich’s red-bearded neighbour spoke up unexpectedly, and added with a sigh: ‘Ah, if it wasn’t for my geese! ... I’ve got fighting geese in Lianozovo, my dear fellow ... they’ll die without me, I’m afraid. A fighting bird’s delicate, it needs care ... Ah, if it wasn’t for my geese! ... They won’t surprise me with Pushkin ...’ And again he began to sigh.

Here the house lit up brightly, and Nikanor Ivanovich dreamed that cooks in white chef’s hats and with ladles in their hands came pouring from all the doors. Scullions dragged in a cauldron of soup and a stand with cut-up rye bread. The spectators livened up. The jolly cooks shuttled among the theatre buffs, ladled out bowls of soup, and distributed bread.

‘Dig in, lads,’ the cooks shouted, ‘and turn over your currency! What’s the point of sitting here? Who wants to slop up this swill! Go home, have a good drink, a little bite, that’s the way!’

‘Now, you, for instance, what’re you doing sitting here, old man?’ Nikanor Ivanovich was directly addressed by a fat cook with a raspberry-coloured neck, as he offered him a bowl in which a lone cabbage leaf floated in some liquid.

‘I don’t have any! I don’t! I don’t!’ Nikanor Ivanovich cried out in a terrible voice. ‘You understand, I don’t!’

‘You don’t?’ the cook bellowed in a menacing bass. ‘You don’t?’ he asked in a tender woman’s voice. ‘You don’t, you don’t,’ he murmured soothingly, turning into the nurse Praskovya Fyodorovna.

She was gently shaking Nikanor Ivanovich by the shoulder as he moaned in his sleep. Then the cooks melted away, and the theatre with its curtain broke up. Through his tears, Nikanor Ivanovich made out his room in the hospital and two people in white coats, who were by no means casual cooks getting at people with their advice, but the doctor and that same Praskovya Fyodorovna, who was holding not a bowl but a little dish covered with gauze, with a syringe lying on it.

‘What is all this?’ Nikanor Ivanovich said bitterly, as they were giving him the injection. ‘I don’t have any and that’s that! Let Pushkin turn over his currency for them. I don’t have any!’

‘No, you don’t, you don’t,’ the kind-hearted Praskovya Fyodorovna soothed him, ‘and if you don’t, there’s no more to be said.’

After the injection, Nikanor Ivanovich felt better and fell asleep without any dreams.

But, thanks to his cries, alarm was communicated to room 120, where the patient woke up and began looking for his head, and to room 118, where the unknown master became restless and wrung his hands in anguish, looking at the moon, remembering the last bitter autumn night of his life, a strip of light under the basement door, and uncurled hair.

From room 118, the alarm flew by way of the balcony to Ivan, and he woke up and began to weep.

But the doctor quickly calmed all these anxious, sorrowing heads, and they began to fall asleep. Ivan was the last to become oblivious, as dawn was already breaking over the river. After the medicine, which suffused his whole body, calm came like a wave and covered him. His body grew lighter, his head basked in the warm wind of reverie. He fell asleep, and the last waking thing he heard was the pre-dawn chirping of birds in the woods. But they soon fell silent, and he began dreaming that the sun was already going down over Bald Mountain, and the mountain was cordoned off by a double cordon ...

CHAPTER 16

The Execution

The sun was already going down over Bald Mountain, and the mountain was cordoned off by a double cordon.

The cavalry ala that had cut across the procurator’s path around noon came trotting up to the Hebron gate of the city. Its way had already been prepared. The infantry of the Cappadocian cohort had pushed the conglomeration of people, mules and camels to the sides, and the ala, trotting and raising white columns of dust in the sky, came to an intersection where two roads met: the south road leading to Bethlehem, and the north-west road to Jaffa. The ala raced down the north-west road. The same Cappadocians were strung out along the sides of the road, and in good time had driven to the sides of it all the caravans hastening to the feast in Yershalaim. Crowds of pilgrims stood behind the Cappadocians, having abandoned their temporary striped tents, pitched right on the grass. Going on for about a half-mile, the ala caught up with the second cohort of the Lightning legion and, having covered another half-mile, was the first to reach the foot of Bald Mountain. Here they dismounted. The commander broke the ala up into squads, and they cordoned off the whole foot of the small hill, leaving open only the way up from the Jaffa road.

After some time, the ala was joined at the hill by the second cohort, which climbed one level higher and also encircled the hill in a wreath.

вернуться

97

There great heaps ... of gold are mine: Lines from Hermann’s aria in Tchaikovsky’s opera The Queen of Spades, based on the story by Pushkin (the lines, however, are by Modest Tchaikovsky).