Выбрать главу

2. Нашли в земле Сенаар равнину. Ключевое слово — Сенаар; Филон производит его от Se-, который, и nä'ar, трясет(ся). Основной тезис: свойства порока — неустойчивость и шаткость, тогда как устойчивость и неколебимость свойственны добродетели (§§ 68—75).

3. Поселились там. Ключевое слово — κατοικίω, поселяться. Основной тезис: в теле и на земле мудрец не поселяется навсегда, но обретается временно, желая вернуться на свою родину, в область Подлинного Бытия (§§ 76-82).

3-й стих:

1. Наделаем кирпичей. Ключевое слово — πλίνθος, кирпич. Основной тезис: люди прилагают множество усилий, формируя свои пороки (§§ 83—94).

2. Развитие основного тезиса: кирпич — это аллегория чувственного мира (§§ 95-100).

3. И обожжем огнем. Основной тезис: красноречие и логические обоснования делают эти пороки несокрушимыми (§ 101).

4. И стали у них кирпичи вместо камней. Толкование развивает предыдущий тезис (§ 102).

5. А земляная смола вместо извести. Основной тезис: укрепить пороки и сделать их несокрушимыми невозможно. О синтаксических метаморфозах этой синтагмы, в результате которых стало возможно именно это толкование, см. комм, к § 103 (§§ 103—106).

4-й стих:

1. Построим себе город и башню, высотою до небес. Ключ к толкованию — платоновская аналогия между устройством души и государственным устройством (§§ 107-115).

2. И сделаем себе имя. Основной тезис — порочные люди создадут себе лишь позорные имена (§§ 116— 118).

3. Прежде нежели будем рассеяны. Ключ к толкованию — грамматический: Филон считает, что в обороте προ τοί διασπαρηναι совершенный вид глагола показывает, что рассеяние мыслится как бесспорный факт будущего. Основной тезис — порочные знают о грозящих им карах Господних (§§118-121).

4. Возвращение к аллегориям башня и город (§§ 122—133).

5-й — 6-й стихи:

1. Сошел Господь посмотреть город и башню. Ключ к толкованию — антиантропоморфизм. Основной тезис: все антропоморфные обороты — уступка слабому человеческому постижению трансцендентной сущности Бога (§§ 134-141, 155).

2. Которые строили сыны человеческие. Ключевое слово — человеческие. Основной тезис: так названы порочные, чтобы противопоставить им добродетельных — сыновей Логоса (§§ 142—149).

3. Вот один народ... Основной тезис: порочные люди едины в своей деятельности (§§ 150—151).

4. И вот что начали они делать. Ключевое слово — начали. Основной тезис — дерзкий замысел был обречен (§§ 152—154).

5. Строили. Ключевое слово — (ρχοδόμησαν, строили/построили. Об интерпретации этой глагольной формы см. комм, к § 155. Основной тезис — порочные завершили свое строительство в замысле своем, а злоумышление наказуемо так же, как и само преступление (§§ 155—167).

7-й стих:

1. Сойдем же. Ключевая форма — 1-е лицо множественного числа. Основной тезис: для исполнения карательной функции Бог использует посредников — свои Силы (§§ 168—182).

2. Смешаем. Ключевое слово — σνχ^βωμβΐ/, смешаем, и σνγχμσις, смешение. Его значение проясняется путем сопоставления с близкими по значению словами μ,ίξις и κράσις. Основной тезис — Бог не рассекает пороки, но уничтожает каждый из них (§§ 183—195).

8-й стих:

1. Рассеял их Господь. Ключевое слово — ίιβσπβιρβν, рассеял. Его значение проясняется путем сопоставления с однокоренным σπείρω, сеять. Основной тезис — Бог взращивает лишь благое, а вредному не позволяет укорениться и взрасти (§§ 196—198).

О соитии ради предварительного обучения[937]

(1) «Сара, жена Аврамова[938], не рождала ему. У ней была служанка египтянка, именем Агарь. И сказала Сара Авраму: вот, Господь заключил чрево мое, чтобы мне не рождать; войди же к служанке моей, чтобы ты родил детей от нее»[939] (Быт. 16:1— 2). (2) Имя «Сара» в переводе означает «власть надо мною»[940]: разум, который во мне, умеренность, которая во мне, и частная праведность[941] или всякая другая добродетель[942], какую мне одному случилось иметь, есть власть надо мною одним. Ибо она [добродетель] повелевает мною и направляет меня, научившегося подчиняться, по природе своей будучи царицей. (3) Ее Моисей наистраннейшим образом выводит и неплодной, и многоплодной, поскольку признает, что от нее произошел самый многолюдный из народов[943]. Ведь на самом деле добродетель неплодна на все дурное, а на доброе обладает такой плодовитостью, что не нужно никакого повивального искусства — она успевает родить [до прихода повивальной бабки]. (4) И вот, животные и растения, пропуская большую часть времени, приносят свои плоды один или, по крайней мере, два раза в год тем числом, какое каждому из них назначила природа, в соответствии с годичным циклом. Добродетель же, не делая пропусков, непрестанно и непрерывно, рождает всегда, без оглядки на время — но не младенцев, конечно, а изысканные речи, безупречные решения и похвальные дела[944]. (5) Однако богатство, которым нельзя распорядиться, не приносит пользы обладателям; так и плодовитость разума, если рождает полезное не нам самим. Так, одних она считает полностью достойными своего сожительства, другие же ей кажутся еще не достигшими того возраста, чтобы выдержать похвальную и умеренную жизнь в уединении. Им она позволила совершить предсвадебные жертвоприношения[945], дав надежду отпраздновать и свадьбу. (6) И Сара, добродетель, властвующая над моей душой, хотя и рождала, но мне не рождала, ибо я в юном возрасте не мог принимать ее детей — способности разумно мыслить, совершать праведные поступки, быть благочестивым — из-за множества незаконнорожденных, которых мне родили пустые помыслы. Вскармливание их, непрерывные заботы и нескончаемые хлопоты о них заставили меня пренебрегать законными детьми, имеющими подлинное право на гражданство. (7) Так вот, правильным будет желать не только того, чтобы добродетель рождала — она и без пожеланий легко родит, — но и чтобы она рождала именно нам, и мы бы узнали счастье, получив часть ее семени и плодов. Ибо она обыкновенно рождает одному Богу, возвращая ему с благодарностью начатки[946] от тех благ, которых удостоилась — Ему, отверзшему, как говорит Моисей (Быт. 29:31), вечно девственную[947] утробу. (8) Ведь светильник, изначальный образец для подражания[948], светит одной своей частью, — говорит Моисей, — конечно, той, которая обращена к Богу[949] (Исх. 25:37, Числ. 8:3). Седьмая [свеча], находящаяся посредине шести ветвей подсвечника, разделенных на две триады и защищающих ее с обеих сторон (Исх. 25:32), обращает лучи вверх к Единому, поскольку свет ее слишком ярок, чтобы его мог выносить человеческий глаз. (9) Поэтому Моисей и не говорит, что Сара не рождала, но что не рождала кому-то «ему». Ибо мы не в силах каким бы то ни было образом принять потомство добродетели, если раньше не встретились с ее служанкой; а служанка премудрости есть общее образование, состоящее из подготовительных наук[950]. (10) Ведь, подобно тому как в домах через ворота проходишь раньше, чем через дверь, ведущую в дом, а в города попадаешь через предместья, так и подготовительные науки лежат на пути к добродетели, поскольку они — путь, ведущий к ней.

вернуться

937

О соитии ради предварительного обучения: принятое Вендландом (PCW) греческое название трактата — Περί της προ; τα προπαι&ήαατα συνόδου (рукописи Μ А); в рукописях H G F вместо предлога προς стоит ε'ις, что не меняет смысла; впрочем, в обоих случаях заглавие может быть понято и несколько иначе: о соитии с предварительным обучением (символом которого выступает библейская Агарь), и именно такое понимание отражено во французском переводе издания Арнальдеса (РАРМ, vol. XVI. Р. 16, n. 3). Латинское название De congressu eruditions gratia дано Вендландом. В перечне трактатов Филона у Евсевия Кесарийского (Hist. Eccl. II 18, 2) мы находим вариант ΐίερί της προ; τα παιδεύματα συνόδου, однако чтение προπαι&ύματα является более предпочтительным, так как это слово встречается в трактате в пяти местах (§ 9, 24, 35, 152, 180), тогда как παιδεΰματα — только в одном (§ 122).

вернуться

938

Сара, жена Аврамова: Филон использует в цитате из шестнадцатой главы книги Бытия имена Авраам ('Αβραάμ.) и Сарра (Σάρ'ρ'α, евр. sura), хотя эти имена оба персонажа получают только в семнадцатой. Должно быть Аврам (Άβράμ) и Сара (Σάρα, евр. saray), тем более что перевод αρχή μου, власть надо мною, может относиться только к евр. saray. В других своих трактатах Филон специально рассматривает изменение имен Богом (см., в особенности, Mut. 61, 77-80), но в данном случае этот момент не играет большой роли. В издании Арнальдеса (РАРМ) принято чтение Вендланда (PCW) Σάρα... 'Αβραάμ.

вернуться

939

Чтобы ты родил детей от нее: принято чтение более ранних рукописей (М А Н), соответствующее лучшему чтению Септуагинты. Однако в некоторых рукописях как Филона, так и Септуагинты перевод точнее передает еврейский оригинал: может быть, я устроюсь через нее (οιχαΰομ,'η&ήσομαι — рукописи G и F, то же в буквальном переводе Акилы) — ср. синодальный перевод: быть может, я буду иметь детей от нее. Выбранное чтение гораздо более соответствует мысли Филона: именно для Авраама важно иметь детей, а он не может этого (см. § 7).

вернуться

940

Власть надо мною: имя Сара (евр. saray) означает точнее моя госпожа.

вернуться

941

Частная праведность: частные (видовые, земные) добродетели часто противопоставляются у Филона общим (родовым, небесным) — см., в частности, Det. 75-78; Her. 118.

вернуться

942

Другая добродетель: названы три из четырех добродетелей, перечисленных в «Государстве» Платона (427е) и популярных у стоиков; четвертая добродетель — мужество.

вернуться

943

Произошел самый многолюдный из народов: см. Быт. 17:16. До прихода повивальной бабки: ср. Исх. 1:19.

вернуться

944

Изысканные речи, безупречные решения и похвальные дела: ср. Втор. 30:14 (Септуагинта); также Post. 85 sq.; Mut. 236 sq. и др.

вернуться

945

Предсвадебные жертвоприношения: см. Plat. Legg. 744e.

вернуться

946

Начатки: Исх. 22:28; 23-19 и др.

вернуться

947

Вечно девственную: эти слова добавлены к библейской цитате самим Филоном, для которого союз с Богом и девственность в духовном смысле теснейшим образом связаны (см., в частности, Cher. 50—52).

вернуться

948

Образец для подражания: то есть образец, по которому следует делать другие светильники для скинии (Исх. 25:9. 40).

вернуться

949

Одной своей частью... той, которая обращена к Богу: в еврейском тексте книги Исхода: на сторону лица его, что в Септуагинте передано как εκ του ενός προσώπου (Числ. ix μέρους κατά πρόσωπον). Греческий перевод можно понять и как на сторону Одного (Бога) — см. чуть ниже (вверх к Единому).

вернуться

950

Общее образование, состоящее из подготовительных наук, ή &ιά των προπαιο'ζυμάτων εγκύκλιος μουσική. Агарь выступает в той же роли во многих текстах Фило-на (Leg. Ill 244; Cher. 3, 8; Post. 130, 137 и др.). Говоря о круге подготовительных наук, Филон любит применять термин εγκύκλιος μουσική, который употреблен и здесь (см. также Agr. 9, 18; Ebr. 49 и др.) и означает как бы близкое знакомство с музами, т. е. с науками и искусствами.