Выбрать главу

55. О ЯСТРЕБЕ И ПРОЧИХ ПТИЦАХ[1432]

Некий ястреб восхоте торжествовати день рождения своего. Созва на пиршество различныя роды птиц и уготова трапезу, всякими яди различными зело изобильно устроену, и моли их, да ядят, и пиют, и веселятся. Сим же во всяком веселии бывшим, абие ястреб, заключив двери, нападе на ня и нача от перваго даже до последняго побивати я.

Тако подобает человеку не всякому верити, зане от скорые веры мнози прельстишася. И аще кто, корысти ради каковыя, предаются в руки неприятельские, чающе паки убежати я, таковый поруган, посем посмеян бывает.

Сице сотвориша различныя римския кесари,[1433] яко же Нерон, Калигула,[1434] Клавдий[1435] и прочия, иже созвавше граждан своих на пиршества велия, на них же последи внезапу, аки волцы или ястребы, нападоша[1436] и побиша и имения их разграбиша. — В «Римских деяниях».[1437]

56. О КОЗЛЕ, ОВЦЕ И ВОЛКЕ[1438]

Некогда козел с овцею крепкий сотвориша союз и в том обещеваху един другому яко во благополучии, ниже в напастех друг друга оставити.

Посих срете их волк и той рече овце: «О безумная! Что твориши? Чего ради с смрадным сим козлом дружество сотворила еси? Прииде ко мне и ходи со мною: аз тя имам оберѣгати от всех хотящих тебе зло сотворити».

Козел же волку рече: «О злый хищник! Иди от нас! Вем, яко беззлобну овцу хощеши прельстити и потом погубити!»

Тем являя, яко кийждый, иже со благим дружество имеет, во всяких напастех на оборону и надежду имеет. Ибо несть ничтоже человеку дражайши друга верна и нелицемерна в день скорби и беды.

Таковое лукавство сотвори Антоний[1439] Октавию-ипату,[1440] иже велий друг Цицерону бяше. Ибо егда сей Антоний различными образы тайно тьщася оного Октавия убити, но не возможе сие сотворити, прииде к нему лестный сердцем и нача ему любезне глаголати, да приимет его в дружество свое, зане зело желаше дружества таковаго славнаго и храбраго мужа.

Октавий же, лукавство его виде, рече к нему: «О Антонии! Вижду, яко дружества моего не требуеши. И увеждь, яко и аз тя друга имети не хощу, но имам друга верна Цицерона, и той един ми довлеет». — Плутарх.[1441]

57. О МРАВИИ И МУХЕ[1442]

Бысть мухе со мравием великое прение. Муха житие свое зело хвалити нача, глаголющи, яко выну пребывати ей в полатах царских и насыщатися пищами сладчайшими, мравии же уничижаше, яко тии всегда, подобне волам и ослам, в лете в работе тяжкой пребывают.

Мравии же рекоша: «Аще мы в лете труждаемся, обаче в зиму плодами трудов своих насыщаемся, вам же тогда от глада погибающим».

Посем прииде зима. Тогда велеречивая сия муха от глада погибе, мравии же питашеся уготованною себе пищею.[1443]

Тем научая, яко кийждому человеку подобает, доньдеже не приидет зима старости его, уготовати себе пищу рукоделия: да препитает себе, егда приидет старость, — зане ленивым николиже Господь Бог благословение и преуспение подаст.

Подобне рече Максимиан-кесарь[1444] Диоклитиану:[1445] яко полезнее жити воедине, вне града на селе, кроме всякаго попечения[1446], зане таковыя николиже имут опасения живота своего.

Диоклитиан же, сие слышав, остави престол свой и иде во едино убогое место и во убожестве живяше.[1447].

Прииде же некогда к нему Максимиан (иже посем царство приим) и похвали себе, яко живет во изобилии, Диоклитиану же насыщающу себе брашнами грубыми. Отвеща же Диоклитиан, яко он доволен сим малым есть, обаче велицыи никогда известны живота своего. — Куспиниан[1448]

58. О ОРЛЕ И СКОРЬПИИ [1449]

Некогда скорпия[1450] уязви орла великаго. Той же зело возярися, како бы скорпии отмстити, — восхити ю паки и нача давити ю. Скорпия же паки вяще уязви орла смертию, яко ему поврещися и умрети.

Тем являя, аще за некое полученное зло кто хощет мстити, в-первых да зрит, кому противлятися хощет. Аще той крепчайши его обрящется, то лучше ему претерпети, нежели себе мстити и, мстя оному, себе прежде да не погубит.

Сице сотвори Дион-царь Птоломею, царю Египецкому.[1451] Ибо егда Дион взя Птоломея и ища подобно времяни[1452], како убиет его, тогда Птоломей, сие уразумев, сотвори яд смертен, даде Диону. Той же, егда не веде, прият зелие, начат умирати и Птоломею рече: «Аз тя восхотех убити. Ныне же вижу, яко аз от руки твоея умираю». — Плутарх.[1453]

вернуться

1432

55. О ястребе и прочих птицах. — Федр. Ворон и птицы («Ромул», 85). У Эзопа нет.

вернуться

1433

Сиие сотвориша различныя римская кесари... — В «Театре» 1608 г. здесь излагалась история гибели Симона Маккавея и его сыновей (см. коммент. к басне № 35). Перемещение прилогов случилось, вероятно, при переиздании «Театра».

вернуться

1434

Калигула — "солдатский сапожок’, прозвище Гая Цезаря Германика (12–41), императора с 37 г., садиста и деспота; заколот заговорщиками (см. коммент. к басне № 109).

вернуться

1435

Клавдий (10 до н. э.–54 н. э.) — император с 41 г. Его стремление укрепить императорскую власть привело к обострению борьбы с оппозицией, конфискациям имуществ и казням. Неприязнь к Клавдию христианских историографов порождена его покровительством традиционной римской религии и преследованием иных культов, особенно шедших из Иудеи (см. коммент. к басне №111).

вернуться

1436

...созвавше граждан своих на пиршества велия... аки волцы или ястребы, нападоша... — Так Виниус пытается сгладить разлад меж басенным рассказом и оказавшимся не к месту прилогом. В «Театре» и у Вондела иное: «Тогда граждане искали других властителей и почитали их, но те оказывались потом столь же кровожадны, как и прежние, и обходились с гражданами не менее тиранически».

вернуться

1437

В «Римских деяниях». — В «Театре» источником прилога указана «Historia Romanae», тогда как «Римские деяния» — это древнерусский перевод с польского четырех десятков средневековых латинских новелл «Historye rzymskie». Однако упомянутого сюжета не удалось обнаружить и всамом полном (283 номера) своде подобных рассказов, изданном Германом Остерлеем (Gesta Romanorum. Fasc. I–II. Berlin, 1871–1872). Возможно, решение Виниуса порождено сходством указания в тексте «Театра»: «Historia Romanae», — с названием польского оригинала «Римских деяний»: «Historye rzymskie».

вернуться

1438

56. О козле, овце и волке. — У Эзопа нет, но включалась в средневековые издания его басен.

вернуться

1439

Антоний — Марк Антоний (82–30 до н. э.), ближайший сподвижник Цезаря и соперник Октавиана, в битве с которым у берегов западной Гредии (осенью 31 г.) оставил свои сражающиеся войска и последовал за кораблем бежавшей Клеопатры, а покинутые легионы перешли на сторону Октавиана. Спустя год кончил жизнь самоубийством.

вернуться

1440

...Октавию-ипату, иже велий друг Цицерону бяше. — Весной 44 г. девятнадцатилетний Октавиан до поры прикрывается личиной преданности Цицерону и покорности сенату, а также благовидной скромностью своих намерений — наградить по завещанию Цезаря его ветеранов. Но уже осенью 43 г., когда положение Октавиана упрочилось, он объединяется с Антонием и Лепидом против сената. Цицерон же, внесенный триумвирами в проскрипционные списки, бежал из Рима, был настигнут и тут же обезглавлен.

вернуться

1441

Плутарх — Плутарховы «Жизнеописания» («Цицерон», 44–46; «Антоний», 16 и 19) имеют мало общего с прилогом «Театра».

вернуться

1442

57. О мравии и мухе. — Федр, IV. 25; у Эзопа нет.

вернуться

1443

Посем прииде зима... питашеся уготованною себе пищею. — В «Театре» 1608 г., как и у Федра, этого эпилога нет. Судя по Вонделу, он принадлежит переизданию «Театра».

вернуться

1444

Максимиан-кесарь — см. коммент. к басне № 45.

вернуться

1445

Диоклитиан — см. коммент. к басне № 45.

вернуться

1446

без каких-либо забот;

вернуться

1447

...иде во едино убогое место и во убожестве живяше. — Отказавшись в 305 г. от власти, Диоклетиан поселился в своем огромной и роскошной дворце в Спалатуме (совр. Сплит) и занялся хозяйством.

вернуться

1448

Куспиниан. — «О цезарях и императорах Римских». — «Цезарь Диоклетиан».

вернуться

1449

58. О орле и скорьпии. — В «Театре» 1608 г. — «О вороне и скорпионе». Эзоп; у Гозвинского — № 92.

вернуться

1450

скорпион;

вернуться

1451

Сиие сотвори Дион-царь Птоломею, царю Египецкому. — О ком идет речь, определить не удалось.

вернуться

1452

искал удобного часа;

вернуться

1453

Плутарх — У Плутарха этот сюжет мною не обнаружен.