Выбрать главу

Ему же попугай зело посмеяся.

Тем являя, яко подобает человеком от младости обучатися в таких учениях, иже бы в старости не точию могли препитати, но и в чести препроводите.[1893]

Подобне сему Фалес Милесский[1894] другу своему похвали свое учение и яко многим языком изучен бяше. Другий похвалися, яко зело бяше обучен яко подобает строити дела воинския, и яко потребнейше сие бе человеком, нежели много различныя язык учение его.

Егда же посем бысть глад крепок во стране той, Фалес выну от учения своего довольство имяше, другу же его гладом страждущу.

127. О КЕНТАВРЕ И ЖЕНЕ[1895]

Некий кентавр виде жены, мыющихся в реке,[1896] нападе на ня и едину от них ят. Жене же той не могущу от него свободитися, соизволи лучше живот свой скончати, нежели чистоты своея лишитися, — сама себе смерти предаде.

Тем научая, яко лучше есть человеку умрети, нежели тело свое нечистоте предати.

Тако сотвори славная и чистая жена Камана,[1897] яже во граде ята бысть и красоты ея ради ведена бысть х киру[1898] Синораксу.[1899] И егда виде, яко сей хотяше снею блуд сотворити, сама ядом лютым смерти предаде ся. — Велсерий.[1900]

128. О КОРКОДИЛЕ И МЫШЕ[1901]

Насыщися некогда коркодил человеческия плоти, и от ядения увязе ему много мяса в зубах.[1902] Прииде же к нему мышь, нача его молити, да соизволит ей в зубах его увязлое мясо очистити, да тем себе напитает, а его от болезни избавит.

Коркодил же сему быти поизволи[1903]. Она же в челюсти ему очистившу, вниде и во чрево его, егоже и прогрызе и коркодила умертви, аще[1904] от него и благодеяние приять.[1905]

Тем научая, яко подобает кождому человеку опасну[1906] быти, кому добро творити и с кем дружество составляти.[1907]

Сице сотвориша ипату Алахию.[1908] Ибо той егда взя великин град Тицыний[1909] и в том граде пребывание выну, прииде же к нему, яко же мышь сия, некоторый хитрый муж от начальник града того[1910] и рече ему: «Господине мой, почто выну, якоже в темнице, во граде сем пребываеши? Сего ради изыди и повеселися на поли и в дубраве и паки возвратися. Град же в соблюдение своим предай».

Сие же сотворшу ему, той начальник воем Алахиевы побите повеле и град затвори, и самого внити возбрани. — Велсерий.[1911]

129. О БАБРЕ И ЗАЙЦЕ[1912]

Заец виде некогда бабра[1913] идуща и яко той бабр хощет похитити его, поругася бабру. И надеяся на свою быстрость, прескочи ограду, мняше, яко неудобно бабру постигнута его. Бабр же разгневася за поругание зайца, ят и растерза его.

Тем научая, яко с большим себе ругатися и тому посмеяватися не подобает,[1914] но выну поступа[1915] супостата своего соглядати.

Ибо якоже заец сей, сице сотвори царь Конколитан[1916] римляном, зане той многия пакости градом и весем[1917] римским сотвори. На него же послаша римляне храброго своего воеводу Емилия[1918] с воинством многим. Конколитан же царь не убояся, наругашеся римляном. И ста на едином месте, ожидаше пришествия их, надеяся на силу и величество крепости своея. Но обаче от римлян побежден и убиен бысть. — Велсерий.[1919]

130. О СТРОФОКОМИЛЕ И СОЛОВЬЕ[1920]

Строфокомил[1921] к соловью пришед, нача себе хвалити, яко надо всеми птицами первенство ему имети не точию величества ради телесе своего, но яко перия его употребляют человеци знаменитии на главах своих. Соловей же хваляся, яко изрядных ради своих песней повсюду от всех любим бяше.

Тем являя, яко кождому человеку Господь Бог своя дарования даде и кождому животу свои даровашася, обаче вся человеком в потребу.[1922]

Пишут о кесаре Дометиане,[1923] обычай сему бяше в позорища[1924] своя призывати служащих ему. И тако прихождаху к нему художники с художествы своими прехитрыми: стихотворцы с стихами, ритори же с орациями; борцы же брахуся, глумлители такожде свое художество являху — и кийждой приношаше дарование свое. — Матфей Радеус.[1925]

вернуться

1893

...и в чести препроводити. — В «Театре» наставление без гражданского акцента: «не упражняйся в искусствах убыточных и бесполезных».

вернуться

1894

Фалес Милесский — Фалес из Милета (640/ 624–546 до н. э.), один из «семи мудрецов» Древней Греции, основатель ионийской философской школы.

вернуться

1895

127. О кентавре и жене. — Не Эзоп. У Вондела нет.

вернуться

1896

...виде жены, мыющихся в реке... Жене же той не могущу от него свободитися... — В тексте «Театра» нет, но так изображено на гравюре Саделера.

вернуться

1897

Камана — Камма (нач. I в. до н. э.), жена Сината, тетрарха Галатии (область в Малой Азии с осевшими племенами кельтов).

вернуться

1898

властителю;

вернуться

1899

Синоракс — Синориг, один из тетрархов Галатии.

вернуться

1900

Велсерий — Вельзер. История бойев. Кн. II, где предание рассказано по Плутарху: Синориг, домогаясь Каммы, убил Сината. Жаждущая отмщения Камма благосклонным вниманием усыпила осторожность убийцы и, незаметно отравив чашу с вином, отпила из нее на глазах Синорига сама и дала ему допить остальное (Плутарх. О доблести женской. 20. Камма; ср.: Полиен. Стратегемы. VIII. 29. «Камма»; Фулгозио. Дела и слова, достойные упоминания. IX. 10).

вернуться

1901

128. О коркодиле и мыше. — Не Эзоп. У Вондела нет.

вернуться

1902

...увязе ему много мяса в зубах... да тем себе напитает, а его от болезни избавит. — Пояснения и мотивировки Виниуса. В «Театре» нет. ...мышь — В «Театре» — ихневмон, фараонова крыса.

вернуться

1903

позволил;

вернуться

1904

хотя;

вернуться

1905

...аще от него и благодеяние приять. — Акцент Виниуса.

вернуться

1906

осмотрительным, осторожным,

вернуться

1907

...кому добро творити и с кем дружество составляти. — В «Театре» выделено иное: не доверяться благожелательности врага.

вернуться

1908

ипат Алахий — Алахиз (втор. пол. VII в.), герцог Тридентский и Брексианский (совр. Тренто и Брешиа), могущественный вассал лангобардского короля Куниперта (680–696 гг.).

вернуться

1909

град Тицыний — Тицин (совр. Павия), резиденция Куниперта.

вернуться

1910

...некоторый хитрый муж от начальник града того... — Житель Брексии Алдон с братом Круазоном, тайные приверженцы Куниперта.

вернуться

1911

Велсерий. — Вельзер. История бойев. Кн. IV (см. также: Диакон Павл. История Лангобардов. V. 38–39; Гартман Л. М. История Италии в Средние века. Лейпциг, 1900. Гл. VIII).

вернуться

1912

128. О бабре и зайце. — Не Эзоп. У Вондела нет.

вернуться

1913

...бабр... — Тигр, в «Театре» же — Leopard, барс. Принадлежит ли паронимическая ошибка переводчику или кому-то из первых переписчиков — решить трудно. В списках же II и III вида — уже ситуативно нелепый бобр.

вернуться

1914

...с большим себе ругатися и тому посмеяватися не подобает... — Этого смирения перед силой в «Театре» нет.

вернуться

1915

возможные поступки, намерепня;

вернуться

1916

царь Конколитан (втор. пол. III в. до н. э.) — вождь трансальпийских галатов-гесатов, селившихся по Родану (совр. Рона), один из предводителей вторгшихся в 225 г. в Италию кельтов.

вернуться

1917

поселепиям, селам;

вернуться

1918

Емилий — Луций Эмилий Павл, консул 225 г., нанесший жестокое поражение галатам при Теламоне в Тирении (на побережье совр. Тосканы) и взявший в плен Конколитана (см.: Полибий. Всемирная история. И. 22, 26–28 и 31).

вернуться

1919

Велсерий — Вельзер. История бойев. Кн. I.

вернуться

1920

130. О строфокомиле и соловье. — Не Эзоп. У Вондела № 119.

вернуться

1921

страус;

вернуться

1922

...вся человеком в потребу. — В «Театре» и «Саде» противопоставлены угодное социальным верхам и трудовым низам, Виниус же пытается примирить их «общечеловеческими ценностями».

вернуться

1923

...о кесаре Дометиане... — См. коммент. к басне № 11.

вернуться

1924

театральные арены;

вернуться

1925

Матфей Радеус — или Радер (1561–1634), немецкий ученый монах-иезуит, известен изданиями античных авторов, работами по истории и обширными комментариями к Марциалу и Квинту Курцию.