Выбрать главу
(Из газет.)
Средь разоренных сел и брошенных полей От тифа и от пуль уж не валятся трупы. Шкуро, готовивший России мавзолей По воле биржевых царей и королей, Донской стотысячной уж не составит «труппы».
   Но… он готов на все за выгодный куртаж. Парижский цирк, так цирк! Какого, дескать, хрена! Ведь должность у него по существу все та ж,     И только сузилась арена.
Белонаездников, увы, не то число, И не Москва – приманка в виде приза. Ах, время множество мечтаний унесло! Но… то ж, продажное, осталось ремесло! И та ж, «парижская», осталась антреприза[14].
– Ха-ха! «Наездничек» Шкуро, на сцену – в строй! Признаться, даже мне, врагу, звучит обидой, Что этакий, ха-ха, бандитский «волк», «герой»      Стал дрессированною гнидой!

Обратный намек*

Английская эскадра в июне с. г. посетит Ревель (Эстония) и Ригу (Латвия), где останется до половины июля.

(Из газет.)
В просторах Балтики, средь северных широт, У «вольных» городов, у Ревеля и Риги, Английский бронтозавр раскроет хищный рот На две приманчиво лежащие ковриги.    «Х-хам! Х-хам! Глотнуть? Аль не глотнуть,       А только… тонко намекнуть?» И… в нашу сторону скосит свои гляделки:       «Что, Эсесерия? Поймешь?»
* * *
Почтенный бронтозавр, нас этим не проймешь! Твои – такие ли? – видали мы проделки. Намеки все твои поймет дурак любой. Слов нет, что жалко нам «пригретого» тобой «Демократичного» латвийца иль эстонца. Но мы, спокойные, у нашего оконца – С серпом и молотом в руке (Не забывая о штыке), Мы склонны речь с тобой вести на языке Тож преизрядного героя-оборонца,    Советского бронечервонца. В нем, как его ни поверни, Упрешься ты в закал «хозяйственной брони», От укрепления которой – прямо скажем! – Нас пробуют отвлечь, кто – страхом, кто – шантажем,    Забыв о мощи той страны,    Где неразрывно сплетены    Стаж трудовой с военным стажем:    За каждым плугом и станком    Стоит советский военком!

Нанялся – продался*

Получил я намедни письмо от приятеля, Постоянного моего читателя. Пишет он мне: «Дружище! Умеешь ты браниться – не надо чище, – Раздраженный попами да иконами, Эвон в газете сколькими фельетонами. Да каждый фельетон в пол-листа. Крыл почем зря… Иисуса Христа, Подстилал ему колючки, вместо вайи, Изобразил его отпетым лжецом, А насчет австрийского лжеца Матайи Не обмолвился ни одним словцом. Неужто, язви его короста, Не покроешь ты этого прохвоста? Оставь на время евангельский хлам И вернись к очередным делам. Распиши нам этого Матайю-идиота. Очень нам посмеяться охота!»
* * *
    Привел я письмо приятеля без искажения, Несмотря на его неделикатные выражения. Что с него взять? Разумная голова, Но дипломатией не занимался от века. Пусть господин Матайя не обидится на слова Простого русского человека. И опять же тому сам Матайя виной, Что взамен громового политического эха – Уж такой мы народ озорной! – От нас ответ получился иной: Веселый гул презрительного смеха!
* * *
   Матайя, уповая на англо-французскую подачку, Изобразил из себя комнатную собачку, Лающую на советского рабочего и мужика Издалека: «Тяв! Тяв! Тяв! Вот я какая злая! Тяв! Тяв! Тяв! Свою барыню спасла я! Тяв! Тяв! Тяв! Большевики заполонили Вену! Тяв! Тяв! Тяв! Клевещу за любую цену! Тяв! Тяв! Тяв!» И на барыню – глазок: Не тявкнуть ли еще разок? И вдруг что есть мочи завизжала. Чья-то нога ей хвост прижала. «Не тявкай, черт тебя побери! Нет на тебя проказы! Большевики от австрийских заводов, смотри, Из-за тебя отнимают назад свои заказы. Какие ты, Матайя, сочиняешь страсти, Размотай тебя всего на части?»
вернуться

14

Театральное предприятие.