законна като яденето!
ПОЛИКСЕН
Вижте,
прегръща го!
КАМИЛО
Увисна на врата му!
Ако е жива, нека проговори!
ПОЛИКСЕН
И где живяла е, да ни разправи,
или да каже как си е дошла
от царството на мъртвите!
ПАУЛИНА
Да бяхте
от другиго узнали, че е жива,
то щяхте да се смеете като
на стара приказка; но тя е жива
по всеки признак, гледайте, макар и
да не говори още! Стойте тъй!
Принцесо, моля ви, коленичете
за майчин благослов! Госпожо, вижте,
Пердита се намери!
ХЕРМИОНА
Богове,
хвърлете взор надолу и излейте
от урните небесни благодат
над мойта дъщеря! О, чедо мое,
кажи ми: как спаси се? Где живя?
Как върна се в двореца на баща си?
Защото знай, че щом от Паулина
научих, че оракулът бил дал
надежда, че си жива, за да видя
развръзката на всичко, аз опазих
живота си.
ПАУЛИНА
По-късно за това!
Че инак всички тука, пожелали
подобни повести, ще развалят
тоз светъл миг! Хванете си ръцете,
щастливци, и взаимно си излейте
душевното ликуване! Пък аз,
гугутка стара, ще намеря някой
изсъхнал клон и сгушена на него,
другаря си изчезнал ще оплаквам,
дорде умра!
ЛЕОНТ
Не, драга Паулино,
ний имаме с теб клетвена спогодба
съпруга и съпруг един на друг
да си намерим. Свойто ти извърши
(макар че как, не знам, защото мъртва
с очите си видях я и напразно
над гроба й безброй молитви казах).
Сега е моят ред. И няма нужда —
понеже зная неговите чувства —
достоен мъж за теб далеч да търся.
Ела, Камило, и вземи ръката
на таз жена, чиито чест и вярност,
навсякъде известни, тук двамина
крале ти приподписват! Е, да тръгнем!
Какво е туй? Вдигни очи към брат ми!
Простете ми, загдето вмъкнах свойто
нечисто подозрение между
безвинните ви погледи!… Тоз момък
е негов син и по небесна воля
сгоден за дъщеря ни… А сега,
води ни, Паулино, нейде, гдето
ще си разкажем кой какво е правил
през толкоз дългия отрязък време,
откак се разделихме. Да вървим!
Излизат.
Бурята
Романс116
АЛОНЗО — крал на Неапол
СЕБАСТИАН — негов брат
ПРОСПЕРО — законен княз на Милано
АНТОНИО — негов брат, узурпатор на миланския престол
ФЕРДИНАНД — син на неаполския крал
ГОНЗАЛО — честен стар съветник на краля
АДРИАН, ФРАНЦИСКО — благородници
КАЛИБАН — див и уродлив роб
ТРИНКУЛО — смешник
СТЕФАНО — прислужник-пияница
КАПИТАН на кораб
БОЦМАН
МОРЯЦИ
МИРАНДА — дъщеря на Просперо
АРИЕЛ — ефирен дух
ИРИДА, ЦЕРЕРА, ЮНОНА, НИМФИ, ЖЪТВАРИ — представяни от духове
ДУХОВЕ на служба при Просперо
Място на действието — първо на кораб в морето, после на безлюден остров.
Първо действие
Първа сцена
На кораб в морето.
Рев на буря. Гръмотевици и светкавици.
Влизат Капитанът на кораба и Боцманът.
КАПИТАНЪТ
Боцман!
БОЦМАНЪТ
Слушам, капитане! Как е?
КАПИТАНЪТ
Добре! Сбери матросите и им ревни две думи! Пипайте
здраво или ще се разбием! Бързо! Бързо!
116
Оригиналното заглавие на пиесата е