Выбрать главу

Чье Имя YAH Господь;

и радуйтесь пред Лицем Его (Псалом 68[67]:5).

ГЛАВА 20

Хайлиэл, князь хаййот

Рабби Ишмаэл сказал: Ангел Метатрон, князь Божественного Присутствия, сказал мне:

(1) Над ними (т. е. над Рихбиэлом и галгаллим. — .) великий и могучий князь, его имя Хайлиэл YHWH, князь благородный и наводящий ужас, князь превосходный и могучий, князь великий и ужасный, князь, пред которым все дети небес трепещут, князь, который может поглотить целый мир сразу

(2) Почему его зовут Хайлиэл YHWH? Потому что он управляет хаййот, и он поражает их с помощью огненных плетей. Он украшает их, когда они произносят восхваления и прославления, и заставляет их быстро говорить: [179]

Свят, Свят, Свят

и

Благословенна Слава Господа от места своего!

(Ср.: Исайя 6:3 и Иезекиил 3:12. — .)

ГЛАВА 21

Хаййот

[180]

Рабби Ишмаэл сказал: Ангел Метатрон, князь Божественного Присутствия, сказал мне:

(1) (Есть) четыре хаййот соответственно четырем ветрам. Каждая хаййя (по размеру) подобна величине [181] всего мира. Каждая из них имеет четыре лика, и каждый лик подобен восходу солнца. [182] (2) Каждая хаййя имеет четыре крыла, и каждое крыло подобно крыше [183] мира. (3) У каждой из них есть лица в [184] ликах и крылья в крыльях. [185] Размер лика — 248 лиц, и размер крыла — 365 крыльев [186] Каждая хаййя увенчана 2000 венцами, и каждый венец подобен радуге; его яркость подобна яркости солнечного диска, и сияние лучей, исходящих от каждого венца, подобно сиянию утренней звезды на Востоке.

ГЛАВА 22(A)

Керувиэл, князь керувимов

Рабби Ишмаэл сказал: Ангел Метатрон, князь Божественного Присутствия, сказал мне:

(1) Над ними князь, благородный, чудесный, могучий, восхваляемый всеми видами восхвалений. Его имя Керувиэл YHWH, доблестный князь, исполненный бесконечным могуществом; величественный князь, с которым (пребывает) величие; праведный князь, с которым (пребывает) праведность; святой князь, с которым (пребывает) святость; князь, прославленный тысячами воинств, князь, превознесенный бесчисленными армиями.

(2) Когда он в гневе, земля трясется; когда он в ярости, станы трепещут; основания сотрясаются от страха перед ним, и Аравот колеблется от его упрека.

(3) Его тело исполнено горящими угольями; он высок, как семь небес, и широк, как семь небес.

(4) Зев его рта сияет, как огненный факел, а его язык — как пожирающий огонь. Его веки — как сверкание молнии, его глаза — как блистающие искры, а его лик подобен сияющему огню.

(5) Венец святости на его главе — с выгравированным на нем Священным Именем, [187] от которого исходят молнии.

(6) Дуга Шехины у него на плечах; его меч, подобный всполоху молнии, у него на бедре; его стрелы, подобные вспышкам молнии, у него на поясе; нагрудник уничтожающего огня висит у него на шее, и можжевеловые уголья окружают его.

(7) Великолепие Шехины на его лике; лучи величия [188] на его колесах, [189] и царский венец-тюрбан на его главе.

(8) И все его тело исполнено глаз; с головы до пальцев ног он покрыт крыльями.

(9) Справа от него горит огонь, и слева от него горит огонь; из его тела сверкают уголья, и головни выступают из него; молнии исходят от его лика. (10) Удары грома за ударами грома постоянно следуют за ним; землетрясение за землетрясением всегда сопровождают его; и два князя Меркавы [190] пребывают с ним.

(11) Почему его называют Керувиэл? [191] Потому что он управляет колесницами керувимов, и могучие керувимы отданы под его начало. Он освещает [192] венцы на их головах и полирует диадемы на их лбах.

(12) Он возвеличивает славу их внешности и приумножает их величественную красу. Он делает их все более и более прекрасными и приумножает их огромную славу. И хвалебную песнь их делает он певучей, и могущество их великолепия он укрепляет. [193] Он высветляет свечение их славного великолепия; славу их великолепия и милости он делает еще более яркой. Он украшает и расцвечивает их ослепительное великолепие и приумножает их благостную красу. Он возвышает величие их праведности и устрояет их восхитительный порядок — дабы приготовить Седалище [194] для Того, Кто восседает на керувимах. [195]

вернуться

179

Вариантное дополнение: "вслед за ним".

вернуться

180

Букв, "живые существа" (существительное женского рода). См. примеч. 17.

вернуться

181

"Пространству", "полноте".

вернуться

182

Букв. "Востоку".

вернуться

183

Букв, "крышке", "покрытию".

вернуться

184

"Внутри", "посреди".

вернуться

185

Ср. Иез. 1:16: "колеса в колесах".

вернуться

186

Заметим, в связи с этими цифрами, что из 613 заповедей раввинистического иудаизма, 365 — "запретительных" (т. е. не делай то-то и то-то) и 248 — "предписывающих" (т. е. делай то-то и то-то); см.: Вавилонский Талмуд, Маккот, 23b. (Ср. 21:3). См. также примеч. 36 (248 — традиционное число "членов" человеческого тела.

вернуться

187

Имеется в виду Имя Господа — YHWH.

вернуться

188

Или: "рога величия". Рог — символ могущества на древнем Ближнем Востоке. Ср., например, Исх. 34:29, 30, 35; Авв. 3:4.

вернуться

189

Или: "лице" (поэтич.) (предложение М. Шнейдера).

вернуться

190

Букв. "Колесницы".

вернуться

191

Вариант: "Керувиэл YHWH, князь".

вернуться

192

"Украшает".

вернуться

193

Букв, "оттачивает", "заостряет".

вернуться

194

"Трон" (также "Обитель"). Ср., например, кумранские Песни субботнего всесожжения, где упоминается — "Седалище ("Трон". — И. Т.) Его Славы"; ср. также Хехалот Раббати 2:4: — "Всевышнее Седалище ("Трон". — И. Т.)"

вернуться

195

Т. е. Господа Бога. См примеч. 15.