Выбрать главу

— Нагою, — Генрі всміхнувся. — Тепер ти копнув глибше.

— Цить, — процідив я.

— Це ж робота, — вів далі Генрі, — мазюкати по цих дзеркалах, стежачи за тим, як ти перетворюєшся.

— Авжеж, не щоночі таке відбувалося. Раз на рік, а може, й на два, вона, вочевидь, об’являлася з витонченішими вустами, стрункішими формами, аби припасти собі ж до душі й тоді чкурнути геть, аби знову зазнати перевтілень, стати новою людиною всього-навсього за півроку чи лише за одне літо. Як так, Генрі?

Генрі заворушив губами, прошепотівши:

— Констанс. Ясна річ, — пробурмотів він, — двічі вона ніколи не пахла однаково.

На тих словах Генрі почав притулятися до дзеркал, обнюхуючи їх, пересуваючись далі, поки не дістався до відчиненого люка.

— Я неподалік, чи не так?

— Залишилося зробити ще один крок, Генрі.

Ми глипнули вниз на круглий проріз у бетоні. Звідтіля було чути посвисти вітру, що задував із Сан-Фернандо,[212] Глендейла[213] і хтозна-звідки ще, може, з Фар-Рокевею?[214].. Дрібні краплі дощу скочувалися водостоком, заледве назбируючись, так, що наші щиколотки не встигали від того промерзнути.

— Глухий кут, — заявив Генрі. — Нічого вгорі, нічого знизу. Ключі до розкриття чиєїсь постаті щезли. Але в якому керунку?

Ніби у відповідь нам із темного отвору в студеній долівці долинув несамовитий крик. Ми аж підплигнули від того.

— Ісусе! — скрикнув Фріц.

— Христе! — заволав слідом я.

— Господи! — додав Генрі. — То не може бути Моллі, Доллі, Голлі, правда ж?

Я, наче на вервиці, мовчки повторив одне й те ж.

Фріц прочитав по губах і зайшовся лайкою.

Крик пролунав знову, тепер віддаленіше, ніби відпливав униз течією. Сльози спорснули з моїх очей. Я підстрибнув до отвору, хитаючись над ним. Фріц схопив мене за лікоть.

— Ти чув? — залементував я.

— Нічого не чув! — відповів Фріц.

— А як же те горлання?

— Не що інше, як схлюпування води! — пояснив Фріц.

— Фріце!

— Гадаєш, я брехун?

— Фріце!

— Судячи з того, як ти вимовив «Фріце!», я блефую. Але я не кривлю душею. Ти ж насправді не хочеш, чорт забирай, туди податися! Щоб на тобі сорочка тряслася!

— Відпусти мене!

— Якби твоя дружина була тут, то попхала б туди, dummkopf!

Я потупив погляд у відчинений люк. Здалеку почувся інший крик. Фріц вилаявся.

— Ти спускаєшся зі мною, — скомандував я.

— Ні, й ще раз ні.

— Колінця трусяться?

— Щоб я злякався? — Фріц висмикнув монокль зі свого ока. Так, ніби витягнув затичку, що стримувала кров. Його засмага враз перемінилася пополотнінням. Очі зволожилися. — Злякався? Гадаєш, Фріца Вонга могла настрахати клята темна підземна печера?

— Вибач! — мовив я.

— Не проси пробачення у найзнаковішого режисера «УФА» за всю історію кінематографа.

Він запхнув свій вогнистий монокль назад у виїмку.

— Чим же тепер зайнятися? — протягнув Фріц. — Знайти телефон і зв’язатися з Крамлі, аби той витягнув тебе з цієї незримої діри? Поганський гімняре, смерті жадаєш?

— Я не гімняр.

— Ні? Чому ж тоді я бачив, як ти вовтузився біля тієї клятої діри, знайшовся тут олімпійський бевзень у стрибках з трампліна півфута заввишки? Ну ж бо, скрути собі в’язи, занурся у ті відходи!

— Скажи Крамлі, щоби мчав до водостічних жолобів і зустрів мене напівдорозі до моря. Якщо побачить Констанс, хай її хапає. Якщо надибає мене, нехай хапає в рази хутчіше.

Фріц заплющив одне око, аби поцілити у мене полум’ям з іншого, пропекти зневагою через товщу скла.

— Ти дослухаєшся до вказівок оскароносного режисера?

— Що?

— Падай швидко. Коли гримнешся вперше, не вгавай. Що б там не було на дні, воно не схопить тебе, навіть якщо надумаєш бігти! Коли побачиш її, скажи, аби спробувала наздогнати. Второпав?

— Второпав!

— А тоді здохни, як псина. Чи… — додав він, кривлячи міну, — живи, як горбань, котрий пройшов через пекло.

— Побачимося біля океану?

— Я не подамся туди!

— Ще й як підеш!

Він звернув убік до підвальних дверей, де був Генрі.

— Невже хочеш податися вслід за цим недоумком? — процідив крізь зуби він.

вернуться

212

Сан-Фернандо — місто у долині Сан-Фернандо (урбанізованій долині, в якій лежать половина Лос-Анджелеса та низка інших міст), у північно-західному регіоні лос-анджелеського округу (Каліфорнія).

вернуться

213

Глендейл — місто лос-анджелеського округу (Каліфорнія), що простяглося на південно-східному краю долини Сан-Фернандо. Також там розташований меморіальний парк «Форест-Лоун».

вернуться

214

Фар-Рокевей — район на півострові Рокевей, частина Квінз боро.