Выбрать главу

— Тогда что она делала в его библиотеке?

Констебль Пок бросил на жену предостерегающий взгляд и заговорил в трубку официальным тоном:

— Инспектор[4] Слэк? Говорит констебль Пок. Только что получил сообщение: сегодня утром в семь пятнадцать был обнаружен труп молодой женщины…

4

Телефонный звонок застал мисс Марпл за одеванием. Она слегка всполошилась. Обычно в это время никто не звонил. Ее жизнь, жизнь чинной старой девы, была до такой степени упорядочена, что любой неожиданный звонок мгновенно рождал в ее воображении самые невероятные предположения.

— Боже милостивый, — сказала мисс Марпл, в недоумении глядя на телефонный аппарат. — Кто бы это мог быть?

В их деревне звонить друзьям и соседям было заведено от девяти до половины десятого. Именно в это время обсуждались планы на день и приглашали друг друга в гости. Мясник обычно звонил около девяти, и то если у него возникали непредвиденные затруднения с поставками. Изредка звонили в течение дня. После девяти тридцати вечера звонить считалось неприличным. Разве что племянник мисс Марпл, писатель и потому человек безалаберный, звонил иногда в самое неподходящее время, однажды даже около полуночи. Но при всей непредсказуемости Реймонда Уэста, его вряд ли можно заподозрить в склонности рано вставать. Ни Реймонд, ни прочие ее знакомые не стали бы звонить ей в столь ранний час — без четверти восемь. Даже для телеграммы было слишком рано — почта открывается только в восемь.

«Наверно, ошиблись номером», — решила мисс Марпл.

Придя к такому заключению, она подошла к нетерпеливо трезвонившему аппарату и заставила его умолкнуть, сняв с рычага трубку.

— Да? — сказала она.

— Это вы, Джейн?

Мисс Марпл была очень удивлена.

— Да, я.

— Что-то вы сегодня рано встали, Долли. — По голосу миссис Бэнтри мисс Марпл поняла, что та очень встревожена.

— Джейн, у нас случилось нечто ужасное.

— О Господи.

— Мы только что обнаружили труп в библиотеке.

На мгновение у мисс Марпл мелькнула мысль, что ее приятельница не в своем уме.

— Что обнаружили?

— Знаю-знаю. В это просто невозможно поверить. Вот и я всегда думала, что такое может произойти только в книгах. Сегодня утром мне даже пришлось препираться с Артуром, прежде чем он соизволил спуститься вниз и узнать, в чем дело.

Мисс Март постаралась собраться с мыслями.

— И чей же это труп? — переведя дух, спросила она.

— Блондинки.

— Чей-чей?

— Блондинки. Красивой блондинки. Говорю же, все как романах. Мы никогда в глаза не видели эту особу. А сейчас она лежит в нашей библиотеке, мертвая. Вы должны немедленно к нам приехать.

— Вы хотите, чтобы я приехала?

— Непременно. Сейчас же пришлю за вами машину.

— Конечно, Долли, — ошеломленно пробормотала мисс Марпл, — если вы считаете, что я смогу как-то утешить…

— Да нет, не надо никого утешать. Вы ведь так здорово разбираетесь в трупах…

— Ну что вы, право… Мои скромные успехи были главным образом теоретическими.

— Значит, я не так сказала. Не в трупах, а в убийствах. Видите ли, эта блондинка была убита, вернее, задушена, и я подумала: уж если у меня в доме произошло убийство, то я могла бы извлечь из этого хоть какое-то удовольствие… Ну, вы понимаете, что я имею в виду. Вот я и хочу, чтобы вы приехали и помогли мне выяснить, кто ее убил и как все это произошло. Ведь это так увлекательно. Верно?

— Я, конечно, приеду, дорогая. Раз вы полагаете, что я сумею помочь…

— Прекрасно. Артур, как всегда, занудничает. Твердит, что я нашла себе странное развлечение и что мне нечего совать нос в это дело. Я и сама понимаю, что история не очень веселая, но… но ведь я совсем не знаю эту девушку. К тому же, увидев ее, вы поймете, почему она кажется какой-то… ненастоящей.

5

Шофер полковника Бэнтри открыл дверцу, и мисс Марпл, слегка запыхавшись, вышла из машины. Полковник с удивлением взирал на нее, стоя на ступенях перед входной дверью.

— Мисс Марпл? Гм, рад вас видеть.

— Мне позвонила ваша жена, — попыталась объяснить свое появление мисс Марпл.

— Хорошо-хорошо. Ей просто необходимо, чтобы рядом кто-то был. Иначе ее нервы не выдержат. Она старается держаться молодцом, но сами понимаете, как это трудно.

Тут появилась миссис Бэнтри, громко взывая:

— Артур, вернись, пожалуйста, в столовую. Твой бекон остывает.

— Я думал, что приехал инспектор, — сказал полковник Бэнтри.

вернуться

4

Инспектор — полицейский чин, следующий после констебля и сержанта полиции.