Выбрать главу

И рассказывают еще, что однажды говорили коту: «Воздержись от воровства — и мы тебе сделаем золотое ожерелье, и каждый день мы будем давать тебе печенку, и легкие, и почки, и цыплячьи косточки, и мышей. И кот честно отвечал: «Воровство было ремеслом отца моего и деда моего. И вы хотите, чтобы я отказался от него для вашего удовольствия?!»

В эту минуту Шахерезада заметила, что восходит утренняя заря, и с присущей ей скромностью умолкла.

А когда наступила

ВОСЕМЬСОТ СОРОК СЕДЬМАЯ НОЧЬ,

она сказала:

И тот честно ответил: «Воровство было ремеслом отца моего и деда моего. И вы хотите, чтобы я отказался от него для вашего удовольствия?!» И это все. — И юноша, царский сын, сказав все это о характере человека и его природе, проговорил: — О царевна, мне к этому нечего прибавить.

Тогда из недр толпы, собравшейся у подножия башни, поднялись к небу тысячи возгласов удивления.

И царевна сказала:

— Верно, о молодой человек, ты восторжествовал? Но вопросы еще не исчерпаны, и, для того чтобы все условия были выполнены, я должна спрашивать тебя до наступления часа вечерней молитвы.

И юноша сказал:

— О царевна, ты можешь еще предлагать какие угодно вопросы, какие тебе кажутся неразрешимыми, и с помощью Всевышнего я отвечу на них. Поэтому я умоляю тебя, не утомляй напрасно голос свой, расспрашивая меня, и позволь мне сказать, что, без всякого сомнения, будет гораздо лучше, если я сам предложу тебе один вопрос. И если ты ответишь, пусть моя голова будет отрублена, как и эти головы моих предшественников; но если ты не ответишь, наша свадьба должна быть отпразднована тотчас же.

И царевна сказала:

— Задавай твой вопрос, я принимаю твои условия!

И юноша спросил:

— Можешь ли ты мне сказать, о царевна, как это случилось, что я, твой раб, сидя верхом на этом благородном животном, сижу в то же время верхом на моем собственном отце; и как это случилось, что я, будучи видим для всех глаз, скрыт в имуществе моей матери?

И царевна размышляла некоторое время, но не могла найти никакого ответа. И она сказала:

— Объясни мне это сам.

Тогда юноша перед всем собравшимся народом рассказал царевне свою историю от начала и до конца, не забывая ни одной подробности. Но мне незачем повторять ее.

И он прибавил:

— И вот таким образом, променяв отца моего, царя, на этого коня и мать мою, царицу, на это снаряжение, я нахожусь верхом на моем отце и скрытым в имуществе моей матери.

И это все, что случилось с ним.

И так юноша, сын бедного царя и бедной царицы, сделался супругом царевны загадок. И он сделался царем после смерти отца супруги своей и смог вернуть коня и снаряжение султану, который ссудил его ими, и взять обратно отца своего и мать свою, чтобы жить с ними и со своею супругой в радостях и утехах.

И такова история юноши, который сказал прекрасное слово над девяноста девятью отрубленными головами. Но один Аллах всеведущ!

И Шахерезада, рассказав эту историю, умолкла. И царь Шахрияр сказал:

— Мне нравится, о Шахерезада, слово этого юноши! Но ты мне давно уже не рассказывала коротеньких и изысканных анекдотов, и я очень боюсь, что ты уже исчерпала их.

Но Шахерезада возразила:

— Я и сама знакомилась охотнее всего с коротенькими анекдотами, о счастливый царь! А впрочем, я сейчас же могу доказать тебе это!

И она сказала:

КОЗНИ ЖЕН

Жил, о благословенный царь, некогда при дворе некоего султана некий человек, шут по ремеслу своему и девственник по жизни своей. И вот дошло до меня, что в один прекрасный день среди других прекрасных дней султан, господин его, сказал ему:

— О отец мудрости, ты девственник, и, право, мне хочется видеть тебя женатым.

И шут отвечал:

— О царь времен, ради твоей жизни, избавь меня от этого благополучия! Я девственник и очень боюсь женского пола. И право, я очень боюсь нарваться на какую-нибудь развратницу, распутницу или прелюбодейку самой дурной породы — и что тогда будет со мной? Пожалуйста, о царь времен, не принуждай меня к счастью вопреки моим порокам и недостаткам!

И султан при этих словах рассмеялся, и так неудержимо, что опрокинулся на спину. И он сказал:

— И знать ничего не хочу! Сегодня же ты будешь женат!

И шут принял покорный вид, опустил голову, скрестил на груди руки и отвечал со вздохом:

— Таиб![34] Вот это так славно! Недурно!

Тогда султан приказал пригласить великого визиря и сказал ему:

вернуться

34

Таиб (араб.) — «благоприятный»; здесь: «хорошо», «пусть будет так».