Сказав это, принц Диамант попрощался с рыдающей Коралловой Веточкой, и, оставив ее с разбитым сердцем, он незаметно покинул сад и направился к хану, где хранились его дорожные вещи, сел на великолепную лошадь и отправился по пути Аллаха. Но поскольку он не знал, в какой стороне находится город Вакак и по какой дороге до него можно добраться, он стал крутить головой в поисках кого-либо, кто мог бы его просветить. И тут он увидел дервиша, на плечах которого была зеленая накидка, на ногах лимонно-желтые кожаные туфли, а в руке посох, и просветленное лицо носило печать просвещения, как у Хизра-хранителя[37]. И Диамант слез с лошади, подошел к этому почтенному дервишу и передал ему свой салам. И когда дервиш вернул ему салам, он спросил его:
— В какой стороне, о достопочтенный, находится город Вакак и как далеко он отсюда?
И дервиш, пристально глядя на царевича, сказал ему:
— О сыны царей, опасайтесь ступать на эту страшную дорогу! Откажитесь от этого безумного плана и позаботьтесь лучше обо всех остальных делах, потому что, отправившись на эти поиски, вы потратите на них всю свою жизнь, но так ничего и не найдете. Более того, стремясь отправиться в город Вакак, вы бросаете ветру смерти само свое существование и свою заветную жизнь.
Однако принц Диамант ответил ему:
— О уважаемый и достопочтенный шейх, мое дело — важное дело, и моя цель так велика, что я скорее тысячу раз рискну своей жизнью, чем откажусь от цели своей. Так что, если ты что-нибудь знаешь об этом пути, будь моим проводником, как Хизр-хранитель.
И когда дервиш увидел, что Диамант никоим образом не отказывается от своей идеи, несмотря на всевозможные полезные советы, которые он продолжал давать ему, он сказал так:
— О благословенный молодой человек, знай, что город Вакак расположен в центре горы Каф, на которой, как внутри, так и снаружи, живут джинны — мариды и ифриты. А чтобы попасть туда, есть три пути: правый, левый и средний. Но ты должен идти по правому пути, а не по левому, равно как и не пытаться идти по среднему. Вдобавок, пройдя один день и одну ночь, в лучах рассвета ты увидишь минарет, на котором будет мраморная плита с надписью, сделанной куфическими буквами[38]. И ты должен будешь прочесть эту надпись и поступить так или иначе в зависимости от того, что там будет написано.
И принц Диамант поблагодарил старика и поцеловал ему руку. А затем он сел на своего коня и поехал по правому пути, который должен был привести его в город Вакак. И ехал он день и ночь по дороге и прибыл к подножию минарета, о котором говорил дервиш. И он увидел, что минарет этот был таким высоким, что, казалось, доставал до лазурного небосвода. И там была установлена мраморная плита с выгравированными на ней куфическими буквами. И надпись на ней гласила следующее: «Все три дороги, которые лежат перед тобой, о путник, ведут в город Вакак. Если поедешь по левой, то претерпишь много горя, если поедешь по правой — пожалеешь об этом, а если поедешь по средней — последствия будут ужасны».
И когда принц Диамант прочитал эту надпись и понял ее значение, он взял горсть земли, насыпал ее в складки своей одежды и воскликнул:
— Пусть обращусь в пыль, но все равно достигну своей цели!
И он опять сел в седло и не раздумывая поехал по самой опасной из трех дорог — по средней. И он решительно двигался по ней весь день и всю ночь. А наутро перед его взором открылось огромное пространство, покрытое деревьями, ветви которых доходили до неба. И деревья эти стояли изгородью, которая ограждала и укрывала от свирепого ветра зеленый сад. И вход в этот сад прикрывала гранитная дверь. И для охраны этой двери и этого сада рядом лежал негр, от черного лица которого темнота разливалась по всему саду и у которого безлунная ночь могла бы позаимствовать свою тьму. И этот сын дегтя был гигантским. Ее верхняя губа в форме баклажана возвышалась над ноздрями, а нижняя губа спускалась к шее. На груди у него висел жернов, служивший щитом, а к его поясу была прикреплена железная цепь китайской работы, и была эта цепь такой толщины, что через каждое из ее звеньев мог бы легко пройти боевой слон. И этот негр возлежал, растянувшись во всю свою длину на шкурах разных животных, и рот его был широко открыт, и оттуда доносился храп, подобный раскатам грома.
37
Хизр (Хидр, Хидир, Хизир, Хызыр) (араб.) — «зеленый»; исламский праведник и пророк, упоминаемый в Коране.
38