Выбрать главу

/44/ И пришел Моисей, и говорил все слова этой песни в уши народа, он и Иисус сын Нуна. /45/ И перестал Моисей говорить все эти слова всему Израилю, /46/ и сказал им: «Обратите ваше сердце ко всем словам, которые я возвещаю вам сегодня, которые вы велите вашим сыновьям блюсти, соблюдать все слова этого.Учения, /47/ ибо не пустое слово это, ибо это — ваша жизнь[2391], и этим словом вы продлите вашу жизнь в Стране, куда вы переходите через Иордан, чтобы овладеть ею». /48/ И говорил Яхве Моисею в тот же самый день, сказав: /49/ «Поднимись на эту гору Аварим, гору Нево, которая в стране Моава, которая супротив Иерихона, и взгляни на страну Кенаан, которую Я даю Сынам Израиля в родовую собственность, /50/ и умри на горе, на которую ты взойдешь, и присоединись к своему народу, /51/ за то, что вы изменили Мне среди Сынов Израиля при водах Меривы в Кадеше, в пустыне Цин, за то, что вы не освятили Меня среди Сынов Израиля. /52/ Так! впереди ты увидишь Страну, а туда не войдешь, в Страну, которую Я даю Сынам Израиля».[2392]

Глава 33[2393]

/1/ А это благословение, которым благословил Моисей, Божий человек[2394], Сынов Израиля, перед своею смертью. /2/ И он сказал:

«Яхве с Синая пришел, и сиял с Сеира ему, светил с горы Паран и шел со святыми мириадами[2395], и справа от Него огонь веры в Него[2396].[2397] /3/ Так! Он любит Свой народ[2398]! Все его святые в Твоей руке, и они припадают к Твоим ногам, и внемлют[2399] Твоим речам. /4/ Учение повелел нам Моисей, наследие собранию Иакова.[2400] /5/ И он был в Йешуруне царем[2401], когда собирались вожди народа вместе с племенами Израиля[2402]. /6/ Пусть живет Реувен и не умирает, и пусть будут его мужи многочисленными.[2403] /7/ А это об Иуде. И он сказал: Услышь, Яхве, голос Иуды и к его народу приведи его[2404]! Своими руками пусть он защитит себя, и подмогой против его врагов ты будь! /8/ А о Леви он сказал: Твое Совершенство и Твой Светоч принадлежат Твоему благочестивому мужу[2405], которого Ты испытывал в Массе, с которым Ты тягался у вод Меривы,[2406] /9/ тому, кто говорит о своем отце и своей матери: Не смотрю на него! И своего брата он не признает, и своих сыновей не знает. А они блюдут Твои словеса и договор с Тобой наблюдают,[2407] /10/ учат Твоим приговорам Иакова и Твоему Учению Израиля, кладут благовоние перед Тобою, и цельную жертву на Твой жертвенник.[2408] /11/ Благослови, Яхве, его силу, и к делу его рук благоволи! Разбей чресла восстающих на него и ненавидящих его, чтобы они не стояли![2409] [2410] /12/ О Бинйамине он сказал: Любимец Яхве, он пребывает в безопасности у Него; Он прикрывает его каждый день, и меж Его плеч он пребывает.[2411] /13/ А об Иосифе он сказал: Благословенна Яхве его страна дарами небесными, росою, и Океаном, лежащим внизу, /14/ и дарами — урожаями от солнца, и дарами — тем, что вырастает ежемесячно, /15/ и вершинами древних гор, и дарами ночных холмов, / 16/ и дарами земли и того, что ее наполняет. И благоволение Пребывающего в терновом кусте[2412] пусть придет на голову Иосифа и на темя увенчанного среди своих братьев.[2413] /17/ <Как у> первородного быка, великолепие у него, и рога буйвола — его рога[2414]; ими народы он станет бодать все вместе до краев земли[2415]. И это — мириады Эфрайима, и это — тысячи Менашше.[2416] /18/ А о Зевулуне он сказал: Веселись, Зевулун, когда ты выходишь, и, Иссахар, в своих шатрах! /19/ Народы на Гору[2417] они призывают, там закалывают праведные жертвы[2418], ибо богатство морей они поглощают и драгоценности, сокрытые в песке.[2419] /20/ А о Гаде он сказал: Благословен расширивший Гада! Как лев[2420], он лежит и терзает мышцу и темя. /21/ И он приглядел начаток себе[2421], ибо там доля от сокрытого законодателя[2422]. И он пришел к вождям народа, правду Яхве[2423] исполнил, и его приговоры с Израилем.[2424] /22/ А о Дане он сказал: Дан — львенок, он нападает с Башана.[2425] /23/ А о Нафтали он сказал: Нафтали сыт благоволением[2426] и наполнен благословением Яхве. Западом и Югом он овладел[2427].[2428] /24/ А об Ашере он сказал: Благословеннейший из сыновей Ашер! Пусть ему благоволят его братья, и он пусть окунает в масло свою ногу! /25/ Железо и медь[2429] — твои засовы, и как в твои дни — твое богатство.[2430] /26/ Нет такого, как Бог Йешуруна, мчащийся верхом по небесам в помощь тебе и в Своей славе — на облаках.[2431] /27/ <Твое> жилье — древний Бог, и под вечными мышцами <ты>. И Он прогонит от тебя врага, и скажет: Истребляй![2432] /28/ И будет пребывать Израиль в безопасности один; глядит Иаков на страну жита и вина, и Его небеса источают росу. /29/ Блажен ты, Израиль! Кто, как ты, народ, спасаемый Яхве? <Он -> щит, охраняющий тебя, и Тот, который — меч твоей славы! И станут пресмыкаться твои враги перед тобою, а ты по их высотам будешь шествовать».
вернуться

2391

«Это — ваша жизнь» — ср. Пс. 16:11: «Ты укажешь мне путь жизни».

вернуться

2392

(48-52) — см. Чис. 27:12-14.

вернуться

2393

Содержание главы составляет благословение Моисея Израилю, возникшее, по всей видимости, в допленный период, до разрушения Израильского царства. Показательно, что центром тяжести этого текста является благословение Иосифу и утверждение его первенства среди братьев, т. е. первенства племен Эфрайим и Менашше среди племен Израиля. Обращает на себя внимание отсутствие среди израильских племен Симеона, который, по-видимому, к моменту составления текста уже прекратил свое существование.

вернуться

2394

«Божий человек» — эта характеристика Моисея в Нав. 14:6; Пс. 90:1. «Божий человек» — пророк, имеющий особо тесные связи с Богом; так именовались пророки Самуил и Илия, а также безымянный пророк, предсказавший гибель храма в Бет-Эле.

вернуться

2395

«со святыми мириадами» — имеется в виду Израиль. В Септуагинте: «с мириадами Кадеша».

вернуться

2396

«и справа... в Него» — так в Септуагинте: «справа от Него ангелы с Ним».

вернуться

2397

В стихе описываются явления Яхве народу («ему»).

вернуться

2398

«Свой народ» — так в Септуагинте. Масоретский текст: «народы».

вернуться

2399

«внемлют» — так в Самаритянском изводе.

вернуться

2400

Ср. выражения «Учение Моисея», «книга Учения Моисея» (Нав. 8:31; II Цар. 14:6; I Цар. 2:3; Неем. 8:1).

вернуться

2401

«он был в Йешуруне царем» — поэт видит в Моисее «царя» Израиля, т. е. законодателя, судью и предводителя в походе. С нашей точки зрения, этот образ возможен был только в ситуации, когда в израильско-иудейском обществе уже реально существовала царская власть.

вернуться

2402

«собирались... Израиля» — описание народного собрания Израильского племенного союза.

вернуться

2403

По-видимому, имеется в виду борьба, которую Реувен вел со своими соседями в Заиорданье.

вернуться

2404

«и к его народу приведи его» — имеется в виду ситуация, когда Иуда был отделен от остального Израиля, т. е. раскол на Израильское и Иудейское царства после смерти Соломона. Автор выражает пожелание, чтобы Иуда присоединился к остальному Израилю, т. е. высказывает израильскую позицию. Впрочем, автор не враждебен Иуде. Тем не менее, в отличие от Быт. 49:8-12, благословение Моисея не говорит о царской власти, находящейся в руках Иуды.

вернуться

2405

«Твоему благочестивому мужу» — Моисею.

вернуться

2406

См. Исх. 17:1-7.

вернуться

2407

Предания такого рода в ветхозаветной традиции отсутствуют.

вернуться

2408

Левиты — жрецы и носители сакральной традиции.

вернуться

2409

(8-11) — в Быт. 49:5-7 Леви и Симеон проклинаются за их жестокость.

вернуться

2410

Имеются ли в виду конфликты вокруг священнического положения левитов, неясно.

вернуться

2411

В Быт. 49:27 Бинйамин — хищный волк, живущий охотой.

вернуться

2412

«Пребывающего в терновом кусте» — см. Исх. 3:2-5.

вернуться

2413

«пусть придет ... братьев» — см. эту же формулу Быт. 49:26.

вернуться

2414

«бык», «рога» — в поэтике народов сиро-палестинского региона — олицетворение силы, могущества и красоты.

вернуться

2415

«ими народы... до краев земли» — ср. Пс. 44:6: «Тобою наших врагов забодаем».

вернуться

2416

(13-17) — ср. Быт. 49:22-26.

вернуться

2417

«Гору» — см. «Гора Божья, Гора Башан» (Пс. 68:16); «Гора Божья» (Иез. 28:16); Гора — место, где находится собрание богов (Ис. 14:13).

вернуться

2418

«праведные жертвы» — см. Пс. 51:21.

вернуться

2419

Ср. Быт. 49:12-15. В благословении отражаются занятия морской торговлей, рыболовством и изготовлением стекла (?).

вернуться

2420

«Как лев» — ср. аналогичный образ Чис. 23:24; Мих. 5:8.

вернуться

2421

«начаток себе» — по-видимому, имеется в виду территория Гада.

вернуться

2422

«сокрытого законодателя» — ср. Ис. 33:22: «Ибо Яхве — наш судия, Яхве — наш законодатель, Яхве — наш царь, Он спасет нас».

вернуться

2423

«правду Яхве» — имеется в виду исполнение воли Яхве, выраженной в его Учении и воплощающей в себе космический порядок. Ср. Пс. 103:6: «Творит правду Яхве // и правосудие всем обиженным»; Ис. 45:19: «Я — Яхве,// изрекающий правду,// возвещающий справедливость» и т. д.

вернуться

2424

(20-21) — ср. Быт. 49:19. В благословении нашли свое отражение какие-то ближе нам не известные события истории Гада, по всей видимости, расширение его территории.

вернуться

2425

Ср. Быт. 49:16-17. Вероятно, отражаются завоевания Дана (Нав. 19:47).

вернуться

2426

«благоволением» — ср. Пс. 5:13.

вернуться

2427

«он овладел» — так в Септуагинте, Пешитте, Таргуме Онкелос, Таргуме Псевдо-Ионатана, Вульгате.

вернуться

2428

Ср. Быт. 49:21.

вернуться

2429

«Железо и медь» — Ашер славился обработкой металлов.

вернуться

2430

(24-25) — ср. Быт. 49:20.

вернуться

2431

Ср. в угаритской литературе аналогичные образы применительно к Силачу Балу.

вернуться

2432

Яхве — покровитель и предводитель Израиля.