Выбрать главу

— Ну так пошли туда! — с раздражением буркнула Света. — Второй этап квеста сам собой не сдастся. А я пока подумаю, что можно сделать.

— И не кисни, Андрюха! — Митрич вдруг улыбнулся и потрепал волосы нашего паладина. — Нет таких задниц, из которых нельзя было бы вылезти, это тебе любой солитер подтвердит!

— Ох, Сапожина, как меня достал твой казарменный юмор, знал бы ты! — поморщилась Семеновна. — Но по сути ты прав, всегда можно если не решить проблему, то минимизировать вред. Это я тебе, голуба, говорю как терапевт!

— Ты же хирург? — озадаченно поинтересовался Митрич.

— Дремучий ты человек, Сапожина. Я бы даже сказала — первобытный! — почему-то мечтательно протянула немка. — Это вообще-то цитата[1]! А хирург в размер не ложится.

— Ох, договоришься ты когда-нибудь! — беззлобно проворчал Митрич. — Это я тебе, голуба, говорю как прозектор[2]-любитель.

Мы шли ходко, канонада за спиной потихоньку стихала — судя по всему, бой за наш бывший участок шел к концу. Раздражение, вызванное андрюшкиным «подарочком», потихоньку стихало и даже сам сын полка немного повеселел.

— Кстати о квесте, — вдруг встрял Митрич — а что это за пароль нам такой дали? Что-то я про этот «мутабор» слышал, вот только не помню — где!

— Я тоже! Надо у знающих людей спросить, — поддакнула Семеновна, и, ехидно посмотрев на меня, поинтересовалась, — Митя, скажи мне как таксист таксисту, шо ты знаешь за мутабор?

— Эй-эй! — перебил ее Митрич, — ты немка, а не украинка, тебе положено говорить не «шо», а «вас из дас»! Не выходи из роли!

— Да хватит вам! — вмешалась Света. — Нашли, блин, время. Мить, в самом деле — расскажи, что знаешь.

— Ну… — протянул я, поддержав игру, — сколько я помню из своего таксистского опыта, слово это придумал известный сказочник Гауф для своей сказки «Калиф-аист». Вернее, сказка не совсем его, он беззастенчиво позаимствовал ее из «Тысячи и одной ночи», да слово «мутабор» просто взял из латыни, в переводе оно означает «я изменяюсь». В сказке калиф и его визирь нюхали волшебный порошок, произносили это слово и превращались в различных животных…

— Звучит очень подозрительно, — встрял Митрич. — Знаем мы этих любителей волшебных порошков. Пришлют тебе такого, он без порошка заскучает, в волшебного зайца превратится и ускачет куда-нибудь — в побег. А ты, блин, личный состав в ружье поднимаешь и вперед — лес прочесывать в поисках этого орла. Нафиг, нафиг…

— Да погоди ты со своими казарменными мемуарами! — цыкнула на него Семеновна. — А что еще в сказке про мутабор было?

— Да все вроде… Хотя нет — там еще, будучи животным, смеяться было нельзя. Если засмеешься — забудешь это слово и так и останешься аистом. Что, собственно, с калифом и произошло. Пришлось им с визирем искать логово злого волшебника, который, как выяснилось, им этот порошок и подбросил.

— Ох, не нравится мне все это… — протянула Светлана. — Когда будем квест сдавать — чтобы никто даже улыбнуться не посмел!

— Правильно! — поддакнул Митрич. — Пуганная ворона на молоко дует! Кстати, мы уже пришли.

И впрямь — уже рассвело, и два наклоненных дерева, образующих что-то вроде ворот, виднелись метрах в ста от нас.

— Мбвана, — вдруг подал голос Цитамол, о котором все забыли, — а что такое «заныкать аватары»?

— Спрятаться в вашей норе — пояснил я.

* * *

Спрятаться у нас вполне получилось. Едва мы произнесли заветное слово, Мидон и его напарник спрятали мечи. Мидон даже поклонился и проскрежетал:

— Следуйте за мной, дорогие гости! Ллелепипед, я отлучусь, ты остаешься на посту. Бди в оба, в случае чего — подавать сигнал, отражать вторжение!

— Есть! — неловко козырнул сменщик Цитамола, чье имя мы наконец-то узнали. И приложил, балбес, руку к пустой, в прямом смысле слова, голове.

Меж тем у нас выскочило новое сообщение:

КВЕСТ «ЗЕМЛЯ ОБЕТОВАННАЯ»

ЭТАП ВТОРОЙ «ВРЕМЯ». УСЛОВИЕ ВЫПОЛНЕНО: ВЫ УЛОЖИЛИСЬ В ОТВЕДЕННОЕ ВРЕМЯ, ТАЙМЕР ВЫКЛЮЧЕН. ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ЗАДАНИЯ НА ТРЕТИЙ ЭТАП «ЛЮДИ» — СЛЕДУЙТЕ ЗА СКЕЛЕТОМ.

Мидон шел молча, постукивая пятками по камню и на наши расспросы не реагировал. Повел он нас, как я и предполагал, направо, в таинственную хорошо охраняемую «дальнюю пещеру», куда во время нашего заточения безуспешно пыталась пробиться Светлана.

Встреченные скелеты нас не трогали, хотя и смотрели недобро. Проход в пещеру охраняли сразу двенадцать скелетов, шесть из которых были магами. Смотрели они так нехорошо, что мне стало не по себе. Даже Мидон стушевался, и робко выдавил из себя:

вернуться

1

Переиначенная цитата из сказки Леонида Филатова «Про Федота-стрельца, удалого молодца» — реплика Бабы-яги: «Это я тебе, голуба, говорю как краевед».

вернуться

2

Тоже, что и «патологоанатом» — врач, делающий вскрытие покойникам.