Выбрать главу

Остальные купе пустые. Ваш вагон прицеплен к багажному вагону, впереди которого только паровоз, а к вашему вагону прицеплен еще один, но он заперт.

В коридоре вы встречаете проводника. Вид у него не очень приветливый.

— Вы не видели случайно мою тетю, миссис Уэст? — спрашивает Нина.

— Нет, — отвечает он, отводя глаза.

Открой страницу 7.*

32

Подойдя к воротам, ведущим в разрушенный замок, вы обнаруживаете, что они заперты.

— Ударьте по воротам Звездой Лулуво, — предлагает Нанош.

Ты ударяешь, и от звезды исходит чистое, прекрасное сияние. Ворота распахиваются, и вы видите маленький дворик. На противоположном конце его возвышается башня.

— Ну что же, — говоришь ты, собрав все свое мужество. — Думаю, нам надо войти.

— Постой, — говорит Нина. — По-моему, сперва надо достать из ящика картину.

Она осторожно ставит ящик на землю и отпирает все замки, скрытые в замысловатой резьбе. Извлеченная из ящика, картина словно оживает. Она буквально тащит Нину к входу в башню. За дверью начинается каменная лестница, уводящая куда-то вниз, в темноту.

Вы с цыганами зажигаете карманные фонарики и начинаете осторожно спускаться по древним, стоптанным ступеням. Лестница приводит вас в огромную комнату со сводчатым потолком, прорубленную в основании горы. Комната пуста. Вы проходите ее и попадаете в узкий темный туннель. Зловещие тени мерцают во мраке, нарушаемом только лучами карманных фонариков.

Кажется, что туннель тянется на много миль и уводит вас все дальше в глубь горы. Наконец вы попадаете еще в какую-то комнату… Она выглядит точно так же, как твоя комната у тебя дома!

Открой страницу 112.*

33

34

Ты осторожно открываешь вторую дверь. То, что ты видишь, скорее чулан, чем комната… нора животного, а не жилище человека.

На полу в углу стоит старомодный граммофон, он заведен, и из него несутся такие жалобные, душераздирающие голоса животных, каких ты никогда не слышал. Над граммофоном склонился приземистый и очень неприятный человечек, похожий на гнома. Он так внимательно слушает, что даже не замечает вас. В другом углу лежит куча тряпья, служащая, вероятно, гному постелью. На полу валяются обглоданные кости. И везде зеленые гниющие куски чего-то, чего вы определить не можете.

— Послушайте, — обращается к карлику профессор Гарц.

— Тише, — отвечает тот. — Не мешайте.

Когда граммофон наконец умолкает, человечек поворачивается к вам.

— Ну, — говорит он, — полагаю, вы хотите узнать что-нибудь о графе и графине и старой даме, которую они прихватили с собой.

— Миссис Уэст? — спрашиваешь ты. — Значит, она здесь?

— В соседней комнате, и связана, — отвечает карлик. — Граф пошел в багажный вагон, чтобы забрать оттуда картину и драгоценный камень, за которыми они так охотятся. А графиня прилегла в гостиной, думает, наверное, о том, как утолить жажду. Надо, пожалуй, сказать ей, что вы здесь, — уж очень вы все на вид полнокровные.

Открой страницу 17.*

35

В сумке, притороченной к твоему седлу, множество банок с консервами. Ты достаешь одну и кидаешь ее в вожака стаи. Банка попадает ему в загривок.

— Убирайтесь! — кричишь ты и машешь руками.

Ты кидаешь в волков еще одну банку, потом еще одну, и, как ни странно, почти все попадают в цель. Волки, удивленные и напуганные, трусцой удаляются.

— Помогите! — кричат с дерева.

Это Нина.

— С тобой все в порядке? — спрашиваешь ты, помогая ей спуститься на землю.

— Не совсем, — отвечает девочка, — я поранила ногу, когда влезала на дерево.

Ее джинсы порваны, и видна кровоточащая царапина.

— Это мне не нравится, — говоришь ты. — Может быть, нам лучше добраться до ближайшего селения и показать твою ногу врачу?

— Нет! — возражает Нина. — У нас нет на это времени. Нам нужно скорее догнать Эндрю и Наноша. Ведь у них картина, которая поможет найти мою тетю.

— Но с твоей ногой нужно что-то делать, — упорствуешь ты.

— У меня в сумке есть перекись и бинт. А теперь давай скорей найдем мою лошадь и тронемся в путь.

Продолжение на странице 102.*