Выбрать главу

Не бойтесь показать свою внутреннюю красоту, так вы разбудите в себе детскую непосредственность, а ваше сердце откроется. Когда вы без страха и зависти признаете свою и чужую красоту, изменится ваше отношение к себе и миру, вам будет легче погрузиться в темноту бессознательного. Ощутив, что вам больше незачем подавлять в себе красоту и уродство, вы одерживаете победу над своим эго-умом.

Почему я не могу вспомнить свои предыдущие жизни?

Сущее и ваше Высшее «Я» мудры, они не позволят вам вспомнить прошлые жизни, пока не окрепнет ваша наблюдающая осознанность. Если вы раньше времени начнете вспоминать прошлые воплощения, вы можете испугаться и пережить стресс. Не стоит этим заниматься, прежде чем вы не созреете, чтобы осознать их и разотождествиться с ними. Это все равно что дать университетский учебник малышу, который еще не научился читать. Вначале ребенок должен выучить алфавит, затем научиться читать и развить свой ум, и только затем он сможет понять более сложный текст.

Прежде чем вспомнить предыдущие жизни, вы должны развить наблюдающую осознанность и подготовиться к встрече с воспоминаниями, когда они всплывут в вашей памяти. Наблюдающая осознанность необходима для того, чтобы вы не отождествились с событиями, которые увидите. Если в дополнение к переживаниям этой жизни вы отождествитесь с воспоминаниями и эмоциями предыдущих воплощений, справиться со всем этим вам будет очень сложно.

Работа над прошлыми воплощениями — необходимая часть духовного развития. Но вспоминать прошлые жизни для развлечения — пустая трата времени. Мы должны вспомнить для того, чтобы осознать бессознательные поведенческие паттерны, которые мы повторяем в этой жизни.

Вы будете готовы вспомнить предыдущие жизни, когда сможете заглянуть в темноту своего бессознательного, научитесь наблюдать за происходящим со стороны, поймете смысл уроков и отпустите любую привязанность к воспоминаниям и событиям прошлого.

Я заметил интересную особенность ваших слов — ясность, легкость и простоту. Мне совершенно не хочется их удерживать. То есть я не могу вспомнить почти ничего, из того, что вы говорили.

Именно это я имела в виду, когда говорила: «Слушайте своим существом». Даже если вы не запомнили ни единого слова из сказанного мной, где-то в глубине вы получили мое послание.

Глава 8

ПУТЕШЕСТВИЕ ОДНОГО ДУХА

Человек засыпает в городе, в котором жил всегда. Ему снится сон, будто он живет в другом городе. Во сне он не помнит города, в котором он спит в своей постели. Он верит в реальность города сновидения... Мир подобен этому сну. Пыль множества разрушенных городов оседает на нас пеленой сна, номы старше тех городов. Вначале мы были камнями. Затем стали растениями, превратились в животных. Потом стали людьми — номы всегда забываем свои предыдущие воплощения... Человечество ведут по пути развития через переселение душ, и хотя кажется, что мы спим, этим сном управляет глубинная пробужденность. В конце концов она приведет нас к истине — и мы узнаем, кто мы на самом деле.

Руми[6]

Я написала эту главу для того, чтобы привести конкретный, живой пример влияния идей этой книги на мой собственный путь. Надеюсь, моя история вдохновит вас погрузиться в себя и исследовать свою жизнь. Здесь вы отыщете нить, которая приведет вас к вашему настоящему лицу — величественному и волшебному вечному присутствию Истинного «Я».

Однажды

Я была черной пантерой. В джунглях рядом со мной обитало множество разных животных, но я жила в полном одиночестве, и мне это нравилось. Ночами я бродила по лесу, днем отдыхала в кронах деревьев, с высоты наблюдая за жизнью джунглей. Я могла жить где угодно — мой ареал обитания был ничем не ограничен, каждое дерево было моим домом. Я старалась не показывать ни себя, ни свою силу.

ххх

Я была волком. Я помню, как охотилась за добычей. Всякий раз, вонзаясь зубами в жертву и разрывая ее плоть, я ощущала любовь к животному, которое отдало мне свое тело и помогло мне выжить.

ххх

Я была дельфином. Я любила океан и его обитателей. Я чувствовала себя свободной и единой с океаном. Мое настроение отражало его настроение. Я беззаботно прыгала и резвилась на волнах с друзьями-дельфинами. Моими наставниками и учителями были могучие киты. Океан был моим домом.

вернуться

6

Из поэмы "The Dream That Must Be Interpreted" is from The Essential Rumi, by Coleman Barks, published by Castle Books.