Выбрать главу

Стр. 524. …прелесть танца «моррис»… — Танцы «моррис» — старинные английские танцы, исполнявшиеся некогда также и в костюмах героев народных баллад о Робине Гуде.

…в финале трагедии мистера Бэйса. — Мистер Бэйс — персонаж сатирической пьесы «Репетиция» (1671), которую написал Джордж Вильерс, герцог Бакингем (1628-1687) в сотрудничестве с несколькими другими авторами. Пьеса пародировала патетику героических драм Драйдена (см. прим. к стр. 211), которого современники легко узнавали в образе мистера Бейса (само имя аллегорично: bayes по-английски означает «лавры»).

Стр. 525. …во время осады Булони… — В 1544 г. Генрих VIII, высадив свои войска на континенте, овладел Булонью, французским портом на побережье Ламанша, но уже в 1550 г. англичане были вынуждены вернуть Булонь Франции. Видимо, представление, разыгранное ковентрийцами перед Елизаветой, заключало памятные для англичан сцены отечественной истории, начиная с кровавой расправы над датчанами и кончая недавним походом на континент.

Стр. 526. …будь то Амадис, Белианис, Бевис или наш Гай из Уорика. — Амадис Гальский — герой необычайно популярных в XV-XVI вв. рыцарских романов; Белианис — герой рыцарского романа «Белианис Греческий».

…был увековечен пером Бена Джонсона, который пятьдесят лет спустя полагал… — Упомянутая выше пьеса Бена Джонсона «Маска сов» написана в 1626 г.

Стр. 546. И трижды скорбный звон пролился… — Эпиграф взят из баллады Микла «Камнор-холл».

Стр. 561. …сварить козленка в молоке его матери! — Запрещение варить козленка в молоке его матери действительно встречается в библии. По происхождению это типичный ритуальный запрет одновременного приготовления и одновременного употребления в пищу мяса и молока, пережиток древнейших обрядовых запретов, известных у многих скотоводческих народов.

Стр. 563 …принял яд, который предназначал для другого. — В английских изданиях романа приводится сатирическая эпитафия Лестеру, якобы найденная в бумагах Дрэммонда из Хоторндена, но на самом деле написанная Скоттом:

Лежит здесь храбрый воин, Он в битвах не бывал; Лежит здесь царедворец, Он слова не держал. В могиле здесь граф Лестер, Он властью был пленен… Он презрен был землею, И небом проклят он.[123]

К. Афанасьев

 ОГЛАВЛЕНИЕ

                               КЕНИЛВОРТ

Предисловие к «Кенилворту».........7

Глава I.....................................................16

Глава II.....................................................32

Глава III....................................................41

Глава IV....................................................55

Глава V . ..................................................69

Глава VI....................................................82

Глава VII...................................................97

Глава VIII..................................................126

Глава IX....................................................139

Глава X.....................................................153

Глава XI....................................................165

Глава XII...................................................180

Глава XIII..................................................198

Глава XIV..................................................207

Глава XV...................................................215

Глава XVI..................................................233

Глава XVII.................................................256

Глава XVIII................................................279

Глава XIX..................................................298

Глава XX...................................................307

Глава XXI..................................................318

Глава XXII.................................................327

Глава XXIII.................................................345

Глава XXIV.................................................357

Глава XXV..................................................371

Глава XXVI.................................................383

Глава XXVII................................................392

Глава XXVIII................................................401

Глава XXIX.................................................404

Глава XXX..................................................415

Глава XXXI.................................................426

Глава XXXII................................................437

Глава XXXIII...............................................450

Глава XXXIV...............................................400

Глава XXXV................................................475

Глава XXXVI................................................485

вернуться

123

Пер. Б. Томашевского.