Выбрать главу

Балашши хотел найти в жизни место, соответствующее его возможностям и положению. Литературное творчество — пусть поэт и осознавал свой талант — для представителя древнего рода, крупнейшего магната страны могло составить лишь приятный досуг. И дело здесь даже не в том, что представления самого Балашши в этом вопросе, очевидно, в целом не выходили за рамки общепринятых. Перед ним даже не могла возникнуть проблема выбора. Балинт писал из своего добровольного изгнания в Польше брату Ференцу, по-видимому, отвечая на обвинения: «…Если там [в Венгрии] со мной поступили бы честной предоставили бы службу, я с радостью служил бы, а не упражнял свой ум стихоплетством»[1155]. Не могло быть и речи о том, чтобы сделать поэзию и вообще творчество своим главным занятием — даже тогда, когда не только не сбылись надежды на военную или государственную карьеру, но Балинт ещё и потерял остатки состояния и был вынужден торговать лошадьми[1156]. Он «приторговывал» также и своими стихами, отсылая то одному, то другому из своих высокопоставленных знакомых и ждал денег за них или услуг. Он знал, что адресаты могли использовать полученные стихи, как свои, переделав и переиначив их, и мирился с этим[1157]. Одним из таких «потребителей» любовных стихов Балашши был его друг Ференц Баттяни, который в ту пору ухаживал за своей будущей женой Евой Лобкович Поппель. В одном из писем Балашши обещал другу за определенную услугу прислать такие стихи, «от которых у дочки шталмейстера [имеется в виду Ева Лобкович] засосет под ложечкой»[1158].

Даже если бы Балашши и надумал серьезно опереться в жизни на поэзию, у него этого не получилось бы. Сочинительство не обеспечивало достойного и независимого существования. Так, старший современник Балашши, поэт Шебештьен Тиноди, автор стихотворной «Венгерской хроники» и песен, воссоздававших многочисленные эпизоды войн с турками, всю жизнь должен был скитаться от двора к двору и искать покровителей своего творчества среди венгерской знати. Тиноди не всегда находил их и материально нуждался всю жизнь, несмотря на то, что эпический жанр, в котором он работал, пользовался большим успехом в обществе[1159], как и песни самого поэта[1160].

Муза же лирической поэзии, которой посвятил себя Балашши, еще не привилась на венгерской почве настолько, чтобы получить «официальное» признание. Поэтому Балашши рисковал, обратившись к новым жанрам: в поэзии — к светской лирике, в первую очередь любовной; а в драматургии — к комедии. Даже в конце жизни его стихи имели конкретный адрес и часто не предназначались для чужих глаз. Он специально оговаривал это, передавая свои стихи адресату[1161]. Яношу Римаи Балашши писал, что у него есть только трое или четверо друзей, которые понимают и ценят его поэзию. Он был прав, хотя только отчасти. Кто и как понимал его творчество?

Действительно, при жизни Балинта Балашши ни одно из его стихотворений не попало к читателю из типографии. Первое издание его стихов появилось только в 1632–1635 гг. в Вене[1162], благодаря усилиям королевского секретаря и книгоиздателя Лёринца Ференцфи. Однако оно включало в себя, как и все последующие 18 изданий XVII в. и 3 издания XVIII в., только религиозную поэзию[1163]. Правда, Янош Римаи, поэтический наследник Балашши, большой ценитель творчества учителя, очень преданный и верный друг, хотел опубликовать все стихи поэта, и готовил их издание. Но замысел не удался. Может быть, он считал недопустимым исключение из издания любовных стихов, а на это условие не шли издатели[1164]. Римаи один из немногих понимал, что тот, «кто не одобряет сочинение песен на любовные темы, может повредить, более того, вредит подобному [поэтическому] творчеству любой нации на, своем языке»[1165]. Между тем предпочтение, отдаваемое издателями религиозной лирике Балашши, в немалой мере отражало общественные запросы. Его гимны, псалмы и молитвы, полные искренней религиозности, красиво и выразительно написанные на родном языке, находили живой отклик в изболевшихся сердцах верующих венгров, которым выпали самые тяжелые испытания. Их одинаково принимали католики и протестанты. Не случайно последовательный и строгий католик Лёринц Ференцфи в своем издании не делал различия между религиозными стихами Балашши, написанными в то время, когда он принадлежал к лютеранской церкви (до 1584 г.) и после того, как он перешёл в католичество.

вернуться

1155

Балинт Балашши — Ференцу Балашши, 1590 г. из Кракова И Eckhardt S. Új fejzetek Balassi Bálint viharos életéből. Bp., 1957. 413. old.

вернуться

1156

«Я живу как старый цыган, торгую лошадьми, ибо вижу, что не нужен нашему доброму королю», — писал он Ференцу Баттяни. См.: Ibid. 433. old.

вернуться

1157

«Я нисколько не печалюсь по поводу того и смеюсь над теми, кто, следуя на поводу у своего корявого ума, меняет многие слова в любых моих сочинениях, из-за чего их смысл теряется, извращается и опошляется…» // Балинт Балашши — Яношу Римаи // Ibid.

вернуться

1158

Eckhardt S. Új fejzetek Balassi Bálint viharos életéből. Bp., 1957. 433. old.

вернуться

1159

См об этом: Szakály F. Igaz történelem — versben és énekben elbeszélve (Tinódi Sebestyén élete és életműve) // Tinódi Sebestyén. Krónika / Sajtó alá rendezte I. Sugár. Bp., 1984.

вернуться

1160

За сочинение «Хроники» Шебештьену Тиноди и его детям в 1553 г. Фердинандом I при активном содействии канцлера королевства Миклоша Олаха было пожаловано дворянство. См.: Ibid. 16. old.

вернуться

1161

Так, в письме к Яношу Римаи Балашши писал: «Посылаю Твоей милости три короткие песенки, прорезавшихся в моем уме, но только для Твоей милости…». См.: Eckhardt S. Új fejzetek Balassi Bálint viharos életéből. Bp., 1957. 414. old.

вернуться

1162

Существует предположение о том, что впервые стихи Балашши были напечатаны в 1604 г., но доказательств этому нет. См. Dézsi L. Balassa és Rimái Istenes énekeinek bibliographiája. Bp., 1905. 3. old.

вернуться

1163

В это издание вошли также стихи его друга лютеранина Римаи и поэта Гергея Сегеди. Лёринц Ференцфи сам отобрал их и издал в виде сборника псалмов на собственном типографском оборудовании. См.: Varjas В. Ferenczfi Lőrinc és az első Balassa kiadás. Bp., 1941. 4–7. old.

вернуться

1164

Биограф Яноша Римаи высказывает другую точку зрения на этот счет. По его мнению, причина того, что Римаи не опубликовал всю поэзию Балашши, в том числе и светскую с любовной лирикой, заключалась как раз в глубоком погружении Римаи в тот период в религию. Поэтому он, как и Лёринц Ференцфи, считал лишним обращение к светской лирике своего учителя и старшего друга. См.: Ferenczy Z. Rimay János (1573–1631). Bp., 1911. 116, 117. old.

вернуться

1165

Цит. по: Ács Р. Rimay János és manierizmus // Pannon enciklopédia. Magyar nyelv és irodalom. S. L, 1997. 226. old.