Выбрать главу

Потому совершенно ясно, что языческое заблуждение низвергнуто было победоносными и святыми мучениками, подобным же образом хорошо известно, что низложение каждого из еретиков было совершено собранием святых пророков. В настоящее время не имеется никакой потребности для нас приводить список [этих отцов], поскольку они повсюду открыто упомянуты во всех священных книгах, однако тема разговора (λόγος) ныне понуждает меня упомянуть об одном из них.

Говорю же я о блаженнейшем и любомудрейшем епископе Харрана, что во Внутренней Сирии, Феодоре, который нечестие религии агарян достойным образом обличил в воистину боговдохновенных писаниях [своих] и показал её достойной всяческого осмеяния. Ведь я часто присутствовал, когда он производил свои опровержения их так называемых мудрецов. Вот почему некоторое небольшое количество того, что я помню из бывшего в то время, я подумал, необходимо изложить [здесь], в надежде, что не малую пальзу это может иметь для читающих.

Начав, с Божьей помощью, я поместил сначала предложенный сарацином вопрос, используя для его обозначения букву «С», и затем ответ блаженнейшего епископа под буквой «Ф»[68], ибо его имя было Феодор, прозванный также Абу Курра.

Итак, в Азоте[69] случится этот диалог; от [нападок] сарацин там христиане были в затруднении [не зная, что ответить] и призвали епископа на помощь. И вот, преисполненный самоуверенностью, сарацин начал:

XVIII

С: Скажи мне, епископ, не был ли мир наполнен идолами прежде, чем Моисей провозгласил иудаизм?

Ф Безусловно.

С: А после того, как Моисей научил иудаизму, какая часть мира кажется тебе благочестивой: принявшая иудаизм или оставшаяся в идолослужении и не повиновавшаяся Моисею?

Ф Принявшая иудаизм.

С: А когда позже пришёл Христос и проповедовал христианство, какая часть кажется тебе благочестивой: принявшая христианство или оставшаяся в иудаизме и не повиновавшаяся Христу?

Ф. Принявшая христианство.

С: А когда позже пришёл Мухаммед (Μουχούμετ) и проповедовал ислам[70], какая часть кажется тебе благочестивой: принявшая ислам или оставшаяся в христианстве и не повиновавшаяся Мухаммеду?

Ф. Оставшаяся в христианстве и не повиновавшаяся Мухаммеду.

С: Последнее твоё заключение не соответствует прежним.

Ф Мне нет никакой нужды соблюдать ложные соответствия, поскольку [дело обстоит] не так, как ты полагаешь: Моисей и Христос не стали достойны веры [только лишь] потому, что проповедовали и учили, чтобы и Мухаммеду верить [только лишь] из-за того, что он проповедовал и учил. Но послушай, почему каждого считали достойным веры: не правда ли, что когда Моисей был послан Богом, он спросил Его: Вот, пойду и скажут мне: «Не видел ты Бога, не посылал Он тебя», что я тогда сделаю? И сказал ему Бог: что это в руке твоей? Он сказал: посох. И [тогда] говорит ему: брось его. [Моисей сделал так] и брошенный посох стал змеем, а когда снова взял его, обратно [стал] посохом. Затем говорит ему Бог: положи руку твою себе в пазуху. И засунул и вынул [руку], покрытую проказой, и тотчас [опять] засунул и вынул восстановленной. И сказал ему Бог: если они не уверуют ни в первое знамение, ни во второе, сделай воду кровью. Так был послан Моисей, так он и делал, и уверовали словам его через дела его[71]. Да или нет?

С: Конечно, [да].

Ф [Итак], этот Моисей, доказавший истинность сказанного им посредством [сотворённых им] чудес, пророчествовал, что придёт Христос. Что скажешь: достойным веры тебе кажется Моисеево пророчество или нет?

С: В высшей степени [достойным].

Ф: Итак, когда Христос пришёл, то не одним лишь Моисеевым пророчеством, но знамениями, чудесами и разнообразными [необычайными] действованиями (δυνάμεσι) Сам Себя [показал] достойным веры, что Он послан от Бога.

С: Каковы же эти [чудеса и пр.]?

Ф: Безсеменное зачатие, безмужняя Мать, от Девы рождение, воды в вино превращение. Ещё же после этого не незаметно, но весьма очевидно [для всех] Он слепых делал зрячими, прокажённых очищал, расслабленных делал крепкими, самых разных больных исцелял и на горе божественность Свою явил Преображением, демонов изгонял, многие тысячи немногими хлебами и рыбами насытил, мёртвых от сна воскрешал и вообще падшую природу восстановил. Итак, что скажешь на это, сарацин: разве не меньшими доказательствами, чем Моисеевы, доказал Христос, что достоин веры?

вернуться

68

Только первый диалог соблюдает эту систему сокращений. В других диалогах мусульманский собеседник называется «варвар», «сарацин», «неверующий», «араб» и «агарянин». Абу Курра упоминается как «христианин», «Феодор» и «епископ». Вслед за издателями текста мы придерживаемся рукописной традиции, оставляя в каждом диалоге то обозначение участников, каковое присутствует в оригинальном тексте.

вернуться

69

Маленький город около побережья на юге Палестине, приблизительно в десяти километрах от Аскалона.

вернуться

70

В тексте стоит: μαγαρισμόν. Это слово, иногда употреблявшиееся в ранних средневековых греческих текстах об исламе, было попыткой передать арабское muhajir, возможно через сирийское mahgraye.

вернуться

71

Пересказ Исх4:1-9.