Выбрать главу

На сегодняшний день не существует единого рецепта фейжоады. Напротив, по мнению нашего крупнейшего этнографа, это блюдо — результат живого творческого процесса. Разнообразие ее рецептов зависит от климата и от особенностей местных продуктов. Камара Каскуду считал фейжоаду не просто блюдом, а целым меню. В штате Рио-Гранде-ду-Сул ее готовят зимой. В Рио-де-Жанейро, напротив, готовят летом, по пятницам и подают везде: от самых дешевых забегаловок до роскошных ресторанов. Общей здесь является обстановка застолья: празднование какого-либо события или юбилея, предвкушение выходных или просто обед с друзьями по-домашнему.

Франса Жуниор, бразильский историк второй половины XIX в., считал, что фейжоада — не столько блюдо, сколько праздничная, застольная обстановка, его сопровождающая. Как сказал Шику Буарке в песне «Большая фейжоада»: «Готовь застолье, дорогая, у нас сегодня будут гости». Особый вкус фейжоады и атмосфера застолья — вот секрет ее популярности. Ну и, кроме того, ощущение исторической (или мистической) сопричастности, необходимые для того, чтобы ее оценить и полюбить. Что мы, бразильцы, и делаем вот уже не одно столетие.

Библиография:

Cascudo, Luís da Câmara. História da Alimentação no Brasil. 2a edição. Belo Horizonte; São Paulo: Ed. Itatiaia; Ed. da USP, 1983 (2 vols).

Ditadi, Carlos Augusto da Silva. «Feijoada completa». in: Revista Gula. São Paulo, n.67, outubro de 1998.

Dória, Carlos Alberto. «Culinária e alta cultura no Brasil»., in: Novos Rumos. Ano 16, n.34, 2001.

Родригу Элиас

Магистр новой и новейшей истории (Федеральный университет Флуминенсе, Рио-де-Жанейро), доктор социальной истории (Федеральный университет Рио-де-Жанейро)

Винисиус де Мораэс

Фейжоада по моему рецепту[26]

Винисиус де Мораэс. Архив VM

Прекрасная Элена Санжирарди, Мне помнится, я как-то обещал, Хотя, признаюсь тут же и забыл, — И Вы уж извините, ради Бога.
Вам обещал я поэтический рецепт (Его и посылаю наконец-то), Как приготовить блюдо фейжоаду С подробным описанием процесса.
Итак, с утра фасоль уж ожидает, Пока глаза изволим мы открыть. Ее и замочили накануне, И все готово, нас лишь не хватает.
Кухарка, трепеща от уважения К внезапно в нас открывшемуся дару, С достоинством покинет поле битвы И предоставит нам бразды правления.
Ингредиенты для отличнейшей приправы: Во-первых, лук, затем чеснок и травы, Нужны нам будут также помидоры, А что еще найдем — не помешает.
Кухарка рано утром порубила Все эти овощи, заранее, чтоб мы Не осквернили наших ручек нежных Столь низменным, нетворческим занятием.
Мы ж, преисполнившись довольства от сознания Высокого в себе предназначения, Понаблюдаем, как идет процесс кипения, Потягивая виски из стакана.
Тем временем фасоль уже сварилась (На медленном огне, часа четыре). Зевая во всю мощь от этой скуки, Давайте подойдем к плите поближе.
В изящной позе стоя перед блюдом — Одна нога вперед, рука за спину — Попробуем густую мы похлебку, Где плавают кусочки солонины,
Сухого мяса, сала, колбасы, Лоснящиеся ломтики бекона. (И все! Ведь уши молодого поросенка Нам сделают похлебку слишком жирной.)
Теперь внимание! Главный мой секрет: Чтоб фейжоада вышла так, как надо, Порезанный кусочками язык Положим в блюдо — будет нам награда!
Затем, когда фасоль уже готова, Ее достать должны мы аккуратно И растолочь, как следует, с приправой До получения однородной массы.
Обратно высыплем в кастрюлю эту массу И совершим классическое действо — Посыплем лавровым листом мы фейжоаду, Чтоб окончательно лишить ее плебейства.
Само собой, конечно, в это время На сковородке жарятся отдельно Кусочки колбасы в шипящем масле, Чем радуют нам душу беспредельно.
вернуться

26

Texto extraído do livro «Nova Antologia Poética de Vinicius de Moraes», seleção e organização, Antonio Cícero e Eucanaã Ferraz, São Paulo, Cia das Letras, Editora Schwarcs Ltda., p.99, 2003.