Выбрать главу

КЕАСК (CEASG).

Русалка шотландских горцев также известна как дева волн. У неё тело красивой женщины и хвост молодого лосося, хотя, по-видимому, гораздо больше, чем у рыбы. Если её поймать, она исполнит три желания. Кеаски, как и девы-тюлени, могут выходить замуж за смертных. От таких браков, говорят, рождаются выдающиеся лоцманы.

ГОРАГЕТ АНУН (GWRAGEDD ANNWN).

Из всех волшебных сказок Уэльса истории об озёрных девах, которые выходят замуж за смертных, — самые распространённые и самые древние. Среди валлийских волшебных существ встречается множество зловредных и опасных, но водяные феи к ним не относятся. Они прекрасны и соблазнительны, но не похожи ни на сирен, ни на водяных эльфов. В одной из самых известных и ранних легенд о горагет анун рассказывается о леди из Ллин-Фан-Фах, небольшого живописного озерца неподалеку от Чёрных гор. Случилось это в XII веке.

Одна вдова, хозяйка фермы неподалёку от Мидфая, послала своего единственного сына за две мили от дому приглядеть за скотом на берегу озера Ллин-Фан-Фах. Однажды, перекусывая днём, он увидел деву необыкновенной красоты, она сидела на поверхности озера и расчёсывала свои длинные золотые волосы, любуясь собой в озёрной глади. Юноша с первого взгляда без памяти влюбился в неё и протянул руку с хлебом, умоляя её выйти на берег. Она нежно посмотрела на него, но ответила: «Твой хлеб слишком твёрдый», — и нырнула в озеро. Юноша вернулся домой и рассказал обо всём матери. Она посочувствовала ему и на следующий день дала непропечённого теста. Оно оказалось слишком мягким, и мать испекла сыну чуть подрумяненный хлеб. Наконец-то он пришёлся по вкусу озёрной деве, и из воды поднялись трое: благородный старец, которого поддерживали под руки две прекрасных дочери. Старик сказал, что готов расстаться с одной из дочерей, если молодой человек укажет на свою возлюбленную. Волшебные девы были похожи как две капли воды, и фермер совсем отчаялся, но тут одна из девушек слегка пошевелила туфелькой, и юноша прошёл испытание. Отец дал ей в качестве приданого столько скота, сколько она могла сосчитать не переводя дыхание, а считала она быстро, и наказал будущему мужу по-доброму относиться к его дочери и предупредил, что, если он трижды несправедливо её ударит, она и приданое будут потеряны для него навсегда. Они поженились и жили очень счастливо, у них родились три хорошеньких мальчика, но в её характере было нечто особенное: порой она словно уходила в себя, готова была заплакать, когда другие веселились, например на свадьбах; смеялась и пела, когда другие скорбели, например на похоронах ребёнка. Именно эти странности и стали причиной того, что муж трижды несправедливо ударил её и нарушил запрет, так что она была вынуждена покинуть его, забрав всю скотину, приплод и даже висевшую напротив стены тушу бычка. Тем не менее она не забыла своих сыновей, продолжала навещать их и обучила лекарскому искусству, так что они стали знаменитыми целителями. И эти знания переходили в их семьях из поколения в поколение до XIX века, пока не умер последний член этого рода.

ГАНКОНЕР, ЛЮБОВНИК (GANCONER, THE LOVE TALKER).

Волшебный возлюбленный, который, покуривая глиняную трубочку, подкарауливает деревенских девушек в уединённых долинах, заигрывает с ними, а потом исчезает, оставляя их умирать от тоски. Ганконеры появляются целой толпой, они играют в хоккей на траве, как обычные Даоин ши, а потом уводят у бедной вдовы со двора корову и забирают её на подводные пастбища Лафли[307].

ЛАННАН-ШИ (LHIANNAN-SHEE).

На острове Мэн ланнан-ши считают духом-вампиром, который является жертве в образе прекрасной женщины, оставаясь невидимым для окружающих. Стоит человеку поддаться её очарованию, и он погиб телом и душой. А вот ирландские ланнан-ши пользуются репутацией животворящих духов, приносящих вдохновение поэтам и менестрелям. Оба названия переводятся как «волшебная возлюбленная». Однако дурная слава не помешала ланнан-ши из Баллафлетчера стать духом-покровителем семьи Флетчеров, она даже подарила им волшебный кубок, который её подопечные должным образом осушали в её честь каждое Рождество. Домом для ланнан-ши были колодцы и источники.

вернуться

307

Yeats W. Irish Fairy and Folk-Tales. London, 1893. P. 206-211.