Выбрать главу

ШОНИ (SHONY).

Древний морской дух с острова Льюис, которому приносились жертвы вплоть до XVIII века. М.Мартин в «Описании западных островов Шотландии» (1716) рассказывает о празднестве, во время которого старались умилостивить Шони и молили его послать не рыбу, а водоросли, чтобы удобрить землю:

Они собрались у церкви Святого Малви на острове Льюис, каждая семья приносила немного солода, и варился эль: один из их числа выбирался, чтобы выйти в море и крикнуть громким голосом, держа в руке кружку эля: «Шони, я подношу тебе этот эль, в надежде, что ты будешь так добр и пошлёшь нам в избытке водорослей, чтобы удобрить нашу землю на следующий год» — и с этими словами бросал кружку в море. Всё это проделывалось в ночное время. Когда он возвращался, все шли в церковь, где на алтаре горела свеча, и некоторое время стояли в тишине. Затем один из них подавал сигнал, по которому свечу тушили, и все тут же отправлялись в поля и там пили эль и проводили остаток ночи, танцуя и распевая песни[314].

ДУНЬЯ-ОЙ (DOOINNEY-OIE),

или «ночной человек». Добрый дух, предупреждающий о надвигающихся штормах иногда криком, иногда являясь в дымке в образе человека и предостерегая моряков, порой трубя в рог, который звучит как швейцарский альпийский рожок[315].

ИННА-ПИК-ВИНА (INA PIC WINNA).

В Ворле каждый рыбак, перед тем как выйти в море, кладёт на насыпь, или «волшебный курган», на склоне холма белый камешек и говорит:

Инна-пик-вина,

Пошли мне сытный обед.

И чаще всего возвращается с хорошим уловом[316].

ВОДЯНОЙ ПРИЗРАК (WATER-WRAITH).

Шотландский водяной дух женского рода. Появляется в виде старухи в зелёной одежде, морщинистой, тощей и злобной. Вот что рассказывает очевидец о таком духе, обитавшем в реке Конан в Россшире:

...Он появлялся в облике высокой женщины, одетой в зелёное, её всегда можно было узнать по худому, изборождённому морщинами лицу и сурово нахмуренным бровям. Я знал все опасные броды, где она исстари появлялась. Как говорили, она выныривала из реки перед испуганным путником и, словно издеваясь, указывала на него своим костлявым пальцем или подзывала кивком; мне даже показывали то самое дерево, за которое цеплялся бедный горец, когда его схватил гоблин во время ночной переправы, и, несмотря на отчаянные усилия и помощь молодого парня, его спутника, чудовище утащило его на середину быстрины, где он и сгинул[317].

Водяной призрак появлялся в окрестностях Линтрека. Во время своего последнего появления он набросился на лэрда Кинкрэйги, когда тот возвращался после ужина с лэрдом Таллаха. Надо сказать, водяные демоны обычно являются людям, которые возвращаются домой под хмельком[318].

ХОУЛА (HOWLAA)

— имя духа, завывающего перед штормом. Он ничем не отличается от Дунья-Ой, кроме того, что он никогда не разговаривает и лишь воет перед бурей.

ХУПЕР ИЗ БУХТЫ ЗЕННЕН (THE HOOPER OF SENNEN COVE).

Добрый дух, обитавший в бухте Зеннен, который предупреждал о надвигающихся штормах, так же как Дунья-Ой с острова Мэн. Он появлялся в виде облачной завесы над заливом, с тусклым светом посреди. Он всегда показывался перед сильными штормами, и у людей, которые собирались выйти в море, возникало дурное предчувствие. Как-то раз один рыбак со своими сыновьями всё же пренебрёг предостережением. Поднялась страшная буря, его лодка пропала, а Хупер никогда больше не возвращался, чтобы предупреждать рыбаков[319].

БАНШИ

БАНШИ, ИЛИ БИН СИ (BANSHEE, OR BEAN SI).

В Ирландии духи умерших, которые оплакивают только членов старинных родов. Когда несколько банши собираются вместе, это предвещает смерть кого-то великого или святого. У банши длинные распущенные волосы и красные от непрестанного плача глаза. Одета она в серый плащ поверх зелёного платья. На северо-западе Шотландии банши называется бин-ни, или маленькая прачка у реки, она стирает окровавленные одежды того, кому вскоре суждено умереть.

В «Воспоминаниях леди Феншейв», жившей в 1625-1676 годах, мы находим рассказ о встрече с банши, когда леди Феншейв гостила у леди Онор О'Брайн.

вернуться

314

Martin M. A Description of Western Islands of Scotland. London, 1716.

вернуться

315

Уолтер Гилл приводит более длинный список всяческих предупреждений, не называя Дунья-Ой по имени. — Gill W. A Manx Scarpbook. London, 1929. P. 241-244.

вернуться

316

County Folklore. V. VIII: Somerset Folklore by R.L.Tongue, ed. by K. Briggs, 1965.

вернуться

317

Miller H. The Old Red Sandstone. Edinburgh, 1841.

вернуться

318

McPherson J.M. Primitive Beliefs in the North-East of Scotland. London, 1929. P. 63.

вернуться

319

Bottrell W. Traditions and Hearthside Stories of West Cornwall. 3 vols. Penzance, 1870-1890. Vol. II.