Цезарий Гейстербахский. Диалоги о чудесах — Caesarii Heisterbacensis, monachi ordinis Cisterciensis, Dialogue Miraculorum / Rec. J. Strange. Vol. I-II. Coloniae, Bonnae et Bruxellis, 1851.
Яков Ворагинский. Золотая легенда — Jacobi a Voragine Legenda Aurea vulgo Historia Lombardica dicta / Rec. Th. Graesse. Lipsae, 1850.
ТАЙНОЕ СОДРУЖЕСТВО
Трактат, раскрывающий самые любопытные обычаи
населения Шотландии, принятые до сих пор.
По большей части присущие лишь этому народу
(о подобном никогда не слыхивали).
Тема не поднималась ранее, никогда не излагалась
нашими авторами.
Выполнено для удовольствия друзей скромным исследователем,
обитающим среди шотландцев-ирландцев.
Ибо это народ мятежный... которые провидящим говорят: «Перестаньте провидеть» и пророкам: «Не пророчествуйте нам правды... предсказывайте приятное».
Исайя, 30:9-10
Говорит муж с открытым оком.
Числа, 24:15
Теперь мы видим как бы сквозь тусклое стекло, гадательно, тогда же лицом к лицу.
1 Коринфянам, 13:1/
[Ибо мы узрим Его][344]
Но ещё не открылось, что будем. Знаем только, что, когда откроется, будем подобны Ему, потому что увидим Его, как Он есть.
1 Иоанна, 3:2
Рефаимы трепещут под водами, и живущие в них.
Иов, 26:5
И дух прошёл надо мною; дыбом стали волосы на мне. Он стал — но я не распознал вида его, — только облик был перед глазами моими.
Иов, 4:15-16
Эссе
О природе и деятельности подземных (и по большей части невидимых) созданий, доселе известных жителям Равнинной Шотландии под названием эльфы, фавны, феи и так далее и среди горцев, или шотландцев-ирландцев, именуемые губсисгеды (hubhsisgedh), коибены (caiben), лусбартаны (lusbartan) и сигтбуты (siot-bsudh[345]) — в соответствии с описанием ясновидцев; теперь все они собраны и сопоставлены, дабы способствовать дальнейшему их изучению.
[К сему прилагается, как часть более обширного исследования, описание ирландских заклинаний, нравов шотландцев-ирландцев, их характеров, обычаев, военных походов, хозяйствования, ландшафта и плодородности их страны.]
О подземных жителях
1. Ши (sith), мирный народ, или фей, они называют слоамэйт (sluaghmaith), или добрыми людьми (по-видимому, для того, чтобы предупредить их злые проделки, ибо у ирландцев есть обычай благословлять всех, от кого ждут зла), и видят в них нечто среднее между человеком и ангелом (так в прежние времена говорили о демонах) — разумных духов с лёгкими и изменчивыми телами (подобно тем, кого именуют астралы), по природе своей в чём-то близких облакам и лучше всего различимых в сумерки. Эти тела столь неплотны и неуловимы, что духи, приводящие их в движение, могут по своему желанию делать их видимыми или невидимыми. Некоторые тела или формы такие тонкие и прозрачные, что питать их можно, только погружая в крепкий спиртной напиток, проникающий в них как воздух или жидкое масло; другие кормятся более грубой пищей, называемой фойсон, сущностью зерна или напитков или же самим зерном, растущим на поверхности земли, и феи воруют его — иногда совсем незаметно, а порой охотясь за зёрнами, как вороны или мыши. Поэтому даже в наши времена бывает слышно, как они пекут хлеб, бьют молотками и выполняют всякую работу внутри небольших холмов, которые и служат им жилищем. Прочие — одни только в прежние времена, до того, как Евангелие рассеяло тьму язычества, другие — в местах, ещё варварских, — заходят в дома, когда все уже улягутся, наводят порядок в кухне, чистят посуду. Такие трудяги прозваны брауни. В то время как у нас в домах избыток, у них недостаток, и наоборот (ибо им не разрешено захватывать столько добычи, сколько и где им заблагорассудится). Однако из-за их воровства снопы ржи не очень хорошо увязываются (как здесь говорят) или оказываются гораздо тоньше, чем ожидал хозяин.
Их тела, состоящие из застывшего воздуха, иногда уносятся ввысь, а иногда расползаются, принимая самые разные очертания. Через любые трещины и расщелины земли (куда проникает воздух) попадают они в свои жилища. В действительности Земля полна пещер и пустот, и нельзя вообразить место или существо, в котором (или на котором) не жили бы? другие (большие или меньшие) животные; и оттого во Вселенной не найдётся абсолютной пустыни.
2. Мы же (будучи земным видом) так густо заселили все страны, что теперь трудимся и за этот скрытный народ, и за себя. Однако в дни, когда мы обитали ещё не повсеместно, этот народ также обрабатывал поверхность земли, как мы теперь; следы оставленных ими борозд, сохранившиеся с тех дней, когда вся земля была покрыта лесами, и теперь видны на склонах холмов.
345
Эти четыре слова, написанные неряшливым ирландским шрифтом и трудные для прочтения, переписаны латинскими буквами. Единственное вполне понятное гэльское слово — Iusbartan или Iusbardan — один из видов фей.