Выбрать главу

В итоге, в 9:50, Уизли, Гермиона и Гарри оказались в машинах и теперь уезжали из Норы на целый год.

* * *

Кингс Кросс был, как обычно, полон народу. Волшебники и магглы одинаково сновали всюду, а последние еще и кидали на волшебников удивленные взгляды, так как те катили свой багаж со странными домашними животными. Совы в клетках были очень заметны, да и необычные метлы сильно выпирали из чемоданов. Когда вся группа, наконец, оказалась у входа на платформу 9 ¾, было уже 10:55. У них оставалось пять минут до отправления поезда. Быстро пройдя через барьер, миссис Уизли подтолкнула их к поезду. Близнецы первые зашли в него и быстро скрылись из виду, чтобы найти своего друга, Ли Джордана. Остальные вскочили на поезд, когда тот начал двигаться, и сразу пошли искать пустое купе. Найдя единственное купе в конце поезда, они поставили чемоданы на середину, чтобы легко доставать вещи из них, и расслабленно сели на свои места.

Гарри аккуратно поставил клетку с Хэдвиг к окну, чтобы сова могла смотреть наружу. Открыв чемодан, он достал банку с Хвостом. Злой, тихий голос в голове велел ему немного помучить предателя. Достав палочку, он увеличил банку, придав ей реальный размер, и поставил ее на подоконник, рядом с клеткой совы. Крыса беспокойно забегала, так как Хэдвиг с жадностью на нее уставилась. Ухмыльнувшись, Гарри вытащил свою новую книгу и принялся читать. И прежде, чем он добрался до части про свой амулет, дверь в купе открылась. Три человека стояли в пролете: один — маленький и слабый, а двое других — большие и сильные, с бессмысленными взглядами на лице.

— О, да это Потти, Грязнокровка и Ласка[1]. Не ожидал увидеть вас здесь. А что это? Еще одна Ласка. Не нашла друзей своего возраста?

Джинни покраснела и зло посмотрела на надоедливого блондина.

— Я удивлена, что ты знаешь, что такое друг, Малфой. Это не то, что ты можешь купить.

Покраснев, Малфой повернулся к Креббу и Гойлу.

— Сделайте ей больно.

Раньше, чем они успели хотя бы пошевелиться, на них были нацелены четыре палочки. Замерев, они оглянулись к Малфою за указаниями. «Аристократ» пожал плечами и кивнул им, чтобы нападали. Прежде, чем кто–нибудь успел что–нибудь сделать, Симби выскользнул из Гарриного рукава, сопровождаемый Нирой. Обе змеи подняли головы и зашипели на троих Слизеринцев. Малфой побледнел. Очевидно, он знал, насколько ядовиты волшебные королевские змеи. Один укус может уничтожить всю магию волшебника и сделать его беспомощным, как сквиб. Схватив двух своих телохранителей, он быстро отошел, бросив напоследок через плечо:

— Думаешь, это конец, Поттер? Я с нетерпением ожидаю увидеть то, что от тебя останется, когда Темный Лорд подберется к тебе. Но этому дню не суждено настать слишком скоро.

* * *

После «инцидента с Малфоем» все четверо вернулись к тому, чем занимались до этого. Джинни и Рон играли во Взрывающиеся Хлопушки, Гермиона проверяла свое эссе по арифмантике, а Гарри читал о своем амулете. Там была маленькая картинка и отрывок о его происхождении и цели. Когда он понял, как его использовать, то прервал друзей, чтобы рассказать им о том, что он нашел.

— Эй, Гермиона! Я нашел отрывок о том амулете, что ты подарила мне на день рождения. Если я правильно понял, то нужно взять его в руку и произнести заклинание, тогда можно получить «большое личное богатство»

Глаза Рона сразу оживились. Выхватив книгу, он немедленно прочитал отрывок и усмехнулся.

— Большое личное богатство! Он прав! Давайте попробуем!

— Нет, Рон, мы не можем! Это может быть опасно! Мы не знаем, что имеется ввиду под «личным богатством», это может быть все, что угодно.

— Ох, прекрати волноваться, Миона. Это не может быть плохо. Это может дать нам кучу золота!

— Я сомневаюсь. Это может превратить тебя в золото для всех, кого ты знаешь. Я думаю, что мы должны подождать и спросить профессора Дамблдора.

— Я не вижу в этом ничего плохо, Миона! Это не может быть плохо, — прервал ее Гарри. Он видел, что Рон заинтересовался, а Гермиона умеет настоять на своем и переубедит его. Да и ему самому было интересно.

— Я думаю, мы должны попробовать, это не может быть опасным. Ведь это ты его купила.

Джинии приняла их сторону, и мальчики посмотрели на Гермиону, ожидая ее согласия. В конце концов, трое против одного…

— Ох, хорошо, — согласилась она. — Но если все пойдет не так, как надо, то я обвиню во всем вас!

вернуться

1

Оскорбительное Weasel (Уизел) на русский переводится как «ласка».