Выбрать главу

Только сейчас младший брат вспомнил роман Кнута Гамсуна[25], в котором описывалась сцена, похожая на разыгранную старшим братом. На лице молодой женщины не было и тени враждебности или сомнения. Приободренный, старший брат притворился, будто что-то почтительно отдает.

— Может быть, это все-таки ваша книга?

Женщина, немного поколебавшись, с легким смешком протянула руку.

— Вы благодарны?

— Да, весьма.

— Так не согласитесь ли великодушно помочь любезному рыцарю?

— Только не с вот этим вот «по чашечке чаю на досуге»…

— Не беспокойтесь! Все, что нужно сейчас несчастному рыцарю и четырем его вассалам, это недостающие на проезд до Сеула деньги.

— Сколько?

— Доллара два.

— То есть семьсот вон?

— Нет, два доллара. Такие сообразительные девушки, как вы, поддаются воздействию магии цифр. А если бы вы упали в обморок, испугавшись названной своим именем огромной суммы в семьсот вон?..

— Впору расплакаться от такой заботы.

— К тому же мы учтем инфляцию воны!

— Понятно. В общем, я вам без залога дам взаймы по сегодняшнему курсу семьсот вон.

— Вот залог. Билет студента юридического факультета государственного университета — бедолаги, который, скорее всего, не пройдет аттестацию и устроится в банк считать чужие деньги.

— Для залога это не годится. Уберите. И возьмите! — Женщина достала из сумочки деньги. — Когда вернете?

— На следующей неделе в субботу перед кассой кинотеатра D минут за десять до начала четвертого сеанса.

— Как все сложно!

— С меня плата за вход вместо процентов. Будет снова идти «Доктор Живаго».

— Похоже, вы много раз пользовались этим методом.

— Что вы, раз тринадцать от силы. Не забудьте. На следующей неделе в субботу четвертый сеанс в кинотеатре D…

Тут как раз вернулась ее подруга с побледневшим лицом.

— Пойдем посмотрим, — сказала женщина без особого выражения и вместе с подругой ушла. И унесла с собой тревоги братьев.

Остановка находилась неподалеку, и в автобусе на Сеул оказалось множество посетителей пляжа. Когда автобус выехал за пределы Инчхона, они начали обсуждать давешний жуткий инцидент.

— Эта женщина, наверное, эротоманка.

— А я слышал, тот мужчина — патологический ревнивец.

— Казалось бы, и достаток есть, и приличное образование.

Услышав за спиной эту беседу, старший брат сказал младшему:

— Никакая она не эротоманка. Просто из-за отсутствия забот о пропитании у нее чрезмерно возросла сексуальная озабоченность. И тот мужчина не патологический ревнивец. Просто, по той же причине, у него развилась нездоровая подозрительность.

Внезапно старший из калек спросил:

— А кто такая эротоманка?

— Хм, как бы тебе сказать… Это женщина, которая спит с мужчинами, не собираясь рожать детей. С разными мужчинами, а не только с мужем, — старший брат на мгновение засомневался, а потом презрительно добавил: — Не знаю, может, и твоя мать к ним относится. И жена начальника управления Кима, с которой она водится.

— Это очень плохо?

Но раньше, чем старший брат успел что-либо сказать, слух старшего калеки пронзил безжалостный ответ:

— Да таких забивать надо до смерти!

Это произнес кто-то из участников недавнего разговора. При этих словах плечи калеки съежились. Он плотно сжал губы и погрузился в размышления.

Автобус уже ехал по улицам Сеула, когда старший брат украдкой взглянул на калеку: у того по щекам текли ручейки слез. Не то чтобы мальчишка познал все горести жизни, но плакал он от души.

Старший брат, с изумлением смотревший на своего ученика, вдруг повернулся к младшему и сказал:

— Пора мне покидать Яксудон. Похоже, удалось пробить железную стену бесчувственности и безразличия этого мальчишки. Думаю, он никогда не забудет меня. Завтра я собираюсь уехать домой. Баллы уж как-нибудь доберу. Мне не хватает совсем немного — сдам еще письменную работу. Подумывал, не остаться ли здесь готовиться к квалификационным экзаменам, но решил сначала съездить на родину отдохнуть. С завтрашнего дня сражайся один, поэт. Нет нужды приходить на вокзал. К сессии вернусь.

Он старался говорить бесстрастно, но в его голосе звучало сочувствие младшему брату.

И в этот момент на хранившего молчание младшего брата лето дохнуло прохладой.

ПЕСНЯ ДЛЯ ДВОИХ

Перевод Марии Солдатовой

вернуться

25

Имеется в виду роман К. Гамсуна «Голод».