Выбрать главу

Если у нее находится действительно подлинный беловой текст, то именно его и придется, видимо, взять за основу, т. к. в нашем распоряжении — лишь черновые варианты. Пока что переписываю Вам текст, как я его получила:

Челюскинцы

Челюскинцы! звук — Как сжатые челюсти! Мороз на них прет, Медведь на них щарится.
И впрямь челюстьми (?) Во славу всемирную Из льдин челюстей Товарищи вырвали!
На льдине (не то Что — черт его! — Нобиле! — Родили дитё И псов не угробили. На льдине Эол
Доносит по кабелю: На льдов произвол Ни пса не оставили
И страсти — мечта Для младшего возраста! — И псов и дитя Умчали по воздуху.
— Европа, глядишь? Так льды у нас колются! Щекастый малыш, Спеленатый полюсом!
А рядом — сердит На громы виктории — Второй уже Шмидт В российской истории.
Седыми бровьми Стесненная ласковость. Сегодня — свои! Челюскинцы — русские Сегодня — да здравствует
Советский Союз! За вас каждым мускулом Держусь — и горжусь — Челюскинцы — русские!
(даты нет)

Как видите, всё требует повторного уточнения: разбивка строк, пунктуация, да и весь текст. Подождем ответа. Скажем, разбивка строк, возможно, напутана в 3-й строфе, к которой, вероятно, должно отойти второе «на льдине»? Есть ли в подлиннике интервал между «да здравствует» и «Советский Союз»? В черновиках совсем другая разбивка — да и вообще различий много.

Пишу Вам в исторический — космический день[100]. Даже на кошку произвело впечатление, и она окотилась в момент приземления ракеты; поэтому одного серенького детеныша я ей оставила на память о событии и нарекла его (кота) Космосом, конечно. Он пока имеет весьма жалкий вид.

С сожалением бросаю Вас и возвращаюсь в очертенелые лапы Лопе. Боюсь, что этот брак по расчету не принесет ни славы, ни пользы ни одной из сторон! Целую Вас.

А. Э.

Запросила также и «Роландов рог»[101] — если он с маминого рукописного текста. Если с напечатанного — то он есть у нас, и не стоит утруждать почту.

15

13 апреля 1961 г.

Милая Анечка, не знаю, что получилось с моим ответом на Ваше письмо, даже с ответами, я писала Вам раза три, правда, кратко все же! Письма я опускаю не сама, т. к. из-за спешки почти не выхожу из дому, но, верно, причина не в этом. На нашей почте ухитрились однажды затерять целый заказной перевод с… китайского. Так что все бывает. Я получила и книжечку, и статью, и письмо, и фотографию, и за все «померсикала» — всё пришло как раз к празднику. Еще раз спасибо. Портретов мамы с Муром 10-летним нет, может быть, только увеличенный мой же любительский снимок. Если портрет, то после моего отъезда (1937 год)[102], т. е. уже пожилая, седая — не будет «гармонировать» с молодыми снимками. Целую.

16

16 апреля 1961 г.[103]

Анечка, не знаю, как и благодарить за «Гончарову»[104]. Это для меня просто огромная радость. Никакой «истеричности» нигде не приметила, а просто, мне кажется, что мы чудесно встретились в жизни, полюбили друг друга — я также беспокоюсь, когда умолкаете Вы… Я надеюсь и верю, что мы с Вами хорошо поработаем вместе над тем, что нам дорого обеим. Я недоверчиво отношусь, — как ни странно, — к тем, кто «любит Цветаеву», — для меня это настолько ко многому обязывающее понятие! Но вот, мне думается, что Вы любите так, как надо — и ей, и мне. И у Вас есть абсолютный для нее слух, т. е. та сдержанность именно, без которой невозможна абсолютная к ней любовь. Надеюсь, разберетесь в этом открыточном косноязычии. Срок сдачи Лопе неопределенно отодвинулся на осень, также неожиданно снизили построчную плату на 3 р. — немало!

Сейчас начала бешеную уборку всей зимней грязи, к которой не притрагивалась, а Лопе пока побоку. Не увлекайтесь Орловым, не посылайте слишком много, очень понемногу посылайте, поверьте мне! Портрет в клетчатом платье не из лучших, испорчен ретушью. Дня через 2 напишу как следует.

вернуться

100

12 апреля 1961 г. Советский Союз первым в мире запустил космический аппарат с человеком на борту. Пилотировал корабль «Восток-1» летчик Юрий Алексеевич Гагарин (1934–1968).

вернуться

101

Стихотворение «Роландов рог» (1921) опубликовано в журнале «Современные записки» (Париж. 1932. № 50). В сборники стихотворение не входило. В И61 включено.

вернуться

102

18 марта 1937 г. А. С. Эфрон вернулась в СССР из Франции, где жила с семьей.

вернуться

103

Печаталось: С98. С. 173–174; В2. С. 100–101; Громова. С. 612, два последних — в сокращении.

вернуться

104

Cм. коммент. 6 к письму 6 от 11 марта 1961 г.