Выбрать главу

Уже когда я был готов, захлопнув люк, нырнуть в «Химеру», где царил юргенов запах, что всё–таки был предпочтительнее обезглавления, потолок вновь стал выше, и мы заехали в средних размеров пещеру, заполненную людьми в форме СПО, грузовиками и строениями, спешно укреплёнными флак-панелями.

— Спасибо. — Сказал я. — Премного благодарен. — Водитель, невидимая из–за толстой перегородки, что отделяла её отделение от пассажирского, откинула аппарель, небрежно пожелав нам успеха и дальнейшего выживания, и Пелтон, Земельда и Мотт выбрались наружу со всей поспешностью, что подобала агентам Инквизиции. Эмберли чуть задержалась — они была более привычна к присутствию Юргена и не могла посрамить свой орден — а затем последовала за аколитами, оставив меня и моего ординарца прикрывать тылы.

— Инквизитор. Нас предупреждали о вас. — Взволнованный молодой человек в форме СПО, с аквилой (она держала в когтях нечто, похожее на грызуна, а её лик позволял заподозрить у неё расстройство желудка) на шлеме, что означало капитанский чин, если я правильно запомнил местные инсигнии, поднял руку для приветствия, передумал, опустил, повернулся ко мне, и отсалютовал с ощутимым облегчением от возвращения к знакомым формальностям. Я ответил тем же, а капитан вновь обернулся к Эмберли с видом щенка, надеющегося получить печенье. — Мы готовы исполнить любой ваш приказ — только скажите.

— Спасибо. — Эмберли благодарно наклонила голову. Тем временем, Пелтон и Земельда встали позади неё, явно высматривая любые признаки опасности, хотя мы находились в относительно безопасном месте. — Быть может, доложите обстановку на вашем посту?

— Боевой дух высок, по большей части. — Тут молодой капитан замялся, осознав, что она имела в виду не совсем это. — То есть, мы тут хорошо всё устроили, создали надёжную оборону. — Он достал инфопланшет и вывел на него приблизительную двумерную карту. — Вот наши позиции, а здесь и здесь ещё два блокпоста. — Капитан явно приободрился, когда дело коснулось знакомых и понятных вещей. — Мы высылаем разведгруппы глубже, но никто из них пока не докладывал о столкновении с врагом.

— А были те, что вообще ни о чём не докладывали? — Спросил я, ведь это было самым явным признаком столкновения с врагом.

Молодой капитан покачал головой.

— Ни один не пропустил ни одного сеанса связи. — Ответил он, будто бы обеспокоившись, хотя такая мысль явно уже приходила ему в голову. — Впрочем, у нас и другие проблемы.

— Какие другие? — Спросила Эмберли, на мгновение опередив меня.

— Временами барахлят воксы. — Сказал капитан. — Глубже в подулье сигналы слабеют. — Это я знал и по собственному опыту, хотя для СПО Железоплавильни, привыкшей действовать на верхних ярусах с их обилием вокс-передатчиков, что могли усиливать и передавать сигналы, это явно стало неприятной новинкой. В глубинах огромная масса бетона, металла и земли неминуемо искажает и ослабляет сигнал.

Осознав, что связь вскоре пропадёт и у нас, я постучал по вокс-бусине.

— Каин — штабу. — Сообщил я. — Мы прибыли на заставу СПО. — Я чуть повысил голос, перекрывая гул нашей «Химеры», принявшейся месить траками землю, когда водитель взялась поворачивать её на месте[133], собираясь возвращаться обратно тем же путём. — Скоро отправимся дальше.

— Принято. — Отозвалась Кастин, чей усиленный вокс-установкой «Химеры» голос звучал намного чётче моего.

Увы, уехав, «Химера», уже не сможет ловить довольно слабый сигнал вокс-бусины. Теоретически, мы могли бы поддерживать связь со штабом, пользуясь сетью СПО, но судя по тому, что только что сказал капитан, рассчитывать на это не приходилось.

— Что–нибудь, что нам нужно знать? — Эта фраза, как по мне, была более тактичным вариантом «Ваши последние слова?»

— Эльдаров пока не встречали. — Добавил я.

Даже через вокс-помехи облегчённый выход Кастин прозвучал очень громко.

— Надеюсь, это хороший знак.

— Я тоже. — Ответил я и повернулся к Эмберли и офицеру, что стоял перед ней.

— Итак. — Решительно сказала Эмберли. — Мы выдвигаемся. Думаю, мы узнали всё, что хотели. — Она кивнула молодому человеку, явно успокоившемуся, но не понявшему, что она подразумевала «узнали всё, что смогли вытрясти из тебя». Эмберли посмотрела на Мотта. — Рекомендации?

вернуться

133

Для этого гусеницы должны двигаться в противоположных направлениях, но с одинаковой скоростью — довольно изящный и непривычный для таких машин трюк.