Выбрать главу

Она, как смогла, обмылась слегка теплой водой (все-таки ее приготовили заранее для гостьи замка) и облачилась в уготованный наряд, вместо прически она распустила косу, которая легла волнистой копной, и лишь височную часть волос заплела в тонкую косичку.

Носить часы она не имела привычки, а телефон остался в сумке багажа, поэтому Джессика забеспокоилась, что не знает, сколько прошло времени с момента ее уединения. Оглядевшись по сторонам, она также не нашла никаких часов в комнате, и решила спуститься, не мешкая, освещая себе путь с помощью свечи. Пусть лучше она подождет в условленном месте!

Джессика Паркенс торопливо спустилась в часовню, надеясь, что Сэм уже там. Но, к ее разочарованию, там никого не было. Она миновала алтарь для молитв, на котором покоились какие-то вещи для религиозных обрядов, и направилась к деревянной скамье, стоящей под одной из дальних стенок.

Джессика, конечно же, не знала, что главным сюрпризом Сэмюэля была церемония, только не культурно-исторического праздника, как соврал из романтических побуждений Декер, а церемония их венчания, именно в этой часовне.

Глава 3. Находка

Присаживаясь для ожидания Сэма на скамью часовни, Джессика Паркенс откинула одной рукой мешавшие волосы назад и вдруг зацепила тесьмой рукава сережку в ухе, так ей понравившуюся накануне, та предательски выпала на пол, скрывшись из виду. Джессика принагнулась со свечой в руках, пытаясь найти украшение на каменном полу рядом с резной скамьей, на которой она не успела посидеть. Девушка отодвинула ее в надежде, что таким образом найдется пропажа. Так и сталось: сережка покоилась у самой стены, немного разрушенной неумолимым временем. В стене не хватало части камня, а образовавшаяся дыра, оплетенная многовековой паутиной, зияла чернотой. Джессика поменяла положение, чтобы достать выпавшую драгоценность, и поставила свечу на пол, напротив упомянутой прорехи в стене. При этом девушка заметила, что в стенной бреши, что-то ярко сверкнуло. Заинтригованная туристка просунула в отверстие старинной кладки руку, не страшась паутины, и нащупала что-то прямоугольной формы.

Из дыры Джесс с трудом достала запыленную, в кожаном переплете, тяжелую книгу, украшенную драгоценными каменьями. Книга имела сильно истрепанную застежку. «Вот это находка!» — не могла ни порадоваться мысленно девушка.

Джессика аккуратно сдула пыль с поверхности манускрипта, пододвинулась ближе к свече и, конечно же, открыла ее. Вдруг ей показалось, что кто-то беззвучно открыл массивную дубовую дверь часовни, потому что ее тела коснулся какой-то странный вихрь ветра. «Может, сквозняк? Из-за того, что кто-то тихо вошел?» — подумала Джессика.

— Сэмюэль, это ты? — несмело спросила Джесс. Ответа не последовало. — «Показалось!» — мысленно успокоилась девушка. Она быстро переключила свое внимание на книгу. — «Вот это удача! Артефакт! Это будет моя реликвия! Утаю и никому не покажу! Пока лично не изучу от корки до корки ее тайны!»

Джессика не удержалась и попыталась прочесть титульный лист манускрипта. Удивлению ее не было предела, хотя книга, явно имела ветхий неподдельный вид и красивый рукописный шрифт, написана она была современным английским! Надписи «титулки» гласили:

Древние заклинания «Κληρονομιά του Хρόνος» («Наследие Хроноса[5]»)

Джессика, крайне заинтригованная, перевернула первую страницу и увидела что-то напоминающее содержание, но на этот раз уже на непонятном ей языке. Тогда Паркенс открыла наугад страницу где-то середины книги и прочла выделенную красным цветом надпись снова на английском, лениво, пропуская некоторые слова:

Заклинание «Неподвластные времени судьбы»:

Если любовь устала ждать: время не лечит, время учит быть сильнее… и время меняет все…

Береги то, что стало дорого…

И вновь по телу Джессики пробежался легкий ветерок. Как при первом раскрытии книги. Она вдруг заволновалась, в груди как-то по-особенному забилось сердце и… Паркенс, действительно, услышала чьи-то шаги. Джессика поспешно спрятала загадочную книгу в исходное место, не забыв задвинуть деревянную скамью назад, чтобы вновь скрыть тайник манускрипта, и села, как ни в чем не бывало, на скамью.

Перед ней, быстро шагая, вдруг остановился тяжело дышащий ряженый человек, в костюме рыцаря, то есть в доспехах, с мечом на боку… В общем все как полагается! Видать, празднество началось! Джессика с любопытством его разглядела. Мускулистый мужчина лет тридцати-тридцати пяти с горящим факелом в руке. Черные, как смола волосы длиной до плеч. Симпатичный, загримированный, (так как на левой щеке виднелся небольшой шрам настоящего воина). Он также с интересом рассматривал Джессику. И Паркенс почувствовала некую неловкость, может, она все-таки не вовремя зашла в часовню, и здесь еще какое-то мероприятие запланировано?

вернуться

5

Хронос (др. — греч. Хρόνος, «время») — божество в древнегреческой мифологии и теокосмогонии.