Кадзуки насмешливо скалился: а ну послушаем, как гайдзин признается в трусости! Потом Джек поймал взгляд Акико: она тихонько кивнула, словно призывая его сказать правду.
— Хай, сэнсэй, — осторожно подтвердил Джек.
— А как же иначе! — согласился Хосокава. — Встретить ниндзя лицом к лицу — здесь есть чего бояться!
Джек облегченно вздохнул, когда сэнсэй пошел дальше.
— Смелость — это не отсутствие страха, а понимание, что есть нечто более важное, чем страх[50]. Для Джека его преданность Ямато оказалась сильнее страха. Таким и должен быть самурай.
Неожиданная похвала заставила Джека раздуться от гордости, а вот Кадзуки ужасно разозлился.
— Джек проявил смелость, преодолел страх и таким образом взял верх над своим противником, — продолжил сэнсэй Хосокава. — Прекрасное начало для изучения… — Он замолк на полуслове.
Опоздавший на урок Нобу тяжело топал через двор, поправляя на ходу кимоно и неуклюже зажав боккэн под мышкой. Сэнсэй подошел к двери и остановился в ожидании.
Все ученики точно знали, что сейчас произойдет. Нобу продолжал бежать, не догадываясь о предстоящем наказании.
— Ой-ёй!
Сэнсэй Хосокава с такой силой ударил Нобу синаем по обеим ногам, что мальчишка полетел носом в пол, выпустив боккэн. Среди учеников послышались сдержанные смешки, которые сэнсэй пресек суровым взглядом.
— Вставай! Больше никогда не опаздывай на мой урок! — Хосокава отвесил Нобу увесистый пинок по задней части. — И не вздумай еще раз явиться в додзё в таком виде!
Сгорающий от стыда Нобу торопливо поднялся и, не переставая кланяться, поспешил занять место в ряду учеников.
— Что ж, теперь, когда все наконец собрались, можно начинать тренировку. Возьмите боккэны и встаньте в три ряда — подальше друг от друга, чтобы вы могли размахивать мечом.
Ученики поклонились и неуклюже встали в три неровные ряда.
— Это еще что такое? — завопил Хосокава. — Всем десять отжиманий! Кадзуки, считай!
Все упали на пол и начали отрабатывать наказание.
— Раз! Два! Три! Четыре! Пять!..
— В следующий раз, когда я отдаю команду, выполнять ее нужно бегом! И строиться в ровные ряды!
От напряжения руки Джека слегка дрожали, однако, несмотря на вчерашнюю пытку, два года лазания по мачтам даром не прошли, и он даже не вспотел. А вот некоторым силенок не хватало; кое-кто сдался. Кадзуки продолжал отжиматься как ни в чем ни бывало и дышал по-прежнему ровно.
— Восемь! Девять! Десять!
— Построиться!
Все вскочили на ноги и помчались выполнять команду.
— Уже лучше. Во-первых, я хочу, чтобы вы просто подержали боккэн в руках.
Джек взял меч в точности как учил Ямато.
— А где твой боккэн? — вдруг спросил Хосокава у похожего на мышку мальчика, который тихонько стоял позади всех.
— Забыл, сэнсэй, — испуганно ответил он.
— Как тебя зовут?
— Ёри.
— Ну, Ёри, и какой же из тебя получится самурай? — с отвращением бросил Хосокава.
— Не знаю, сэнсэй.
— Я тебе скажу: мертвый, вот какой!.. Иди возьми запасной боккэн.
Ёри поспешно бросился к задней стене додзё, где чего только не было: мечи, ножи, копья, шесты и еще много всякого оружия, которого Джек в жизни не видал.
— Я хочу, чтобы для начала вы просто почувствовали боккэн. Подержите его. Обратите внимание на вес, форму и центр тяжести. Покрутите меч — только не заденьте стены, пол и окружающих!
Джек переложил боккэн из руки в руку. Попробовал несколько простых ударов. Повернулся кругом, держа меч над головой и описывая дугу в воздухе. Сабуро тоже попробовал повернуться, однако нечаянно стукнул другого ученика по затылку.
— Я же сказал, никого не задевать! — Хосокава снова врезал Сабуро по ногам синаем. — Меч — это продолжение вашей руки. Вы должны в любой момент, не задумываясь, знать, где находится киссаки, куда достает лезвие и как расположен меч по отношению к вашему телу.
Без всякого предупреждения Хосокава поднял синай и с быстротой молнии ударил Ямато в голову, остановившись на волосок от его носа. Ямато дернулся, испугавшись неожиданного нападения, и шумно сглотнул.
— Зачем вам сила, если вы не умеете ею управлять? — сказал Хосокава, опуская меч. — Теперь держите боккэн прямо перед собой. Выпрямите обе руки и положите на них оружие горизонтально.
Джек повиновался. Вес боккэна слегка давил на вытянутые руки.
«Это вовсе не трудно», — подумал Джек.
— Так и держите, пока я не разрешу опустить.
Сэнсэй Хосокава принялся задумчиво расхаживать по додзё. Словно армия каменных статуй, ученики стояли, держа боккэны на вытянутых руках, в ожидании команды.