Выбрать главу

– Ну что ж… – Гуншу Бань задумался. – Вы, учитель, совершенно правы.

– Почему бы в таком случае не отказаться от нападения?

– Ничего не получится, – удрученно сказал Гуншу Бань. – Я уже договорился с князем.

– Тогда веди меня к нему.

– Хорошо. Только время уже не раннее, неплохо бы сперва подкрепиться.

Но Мо-цзы ничего не хотел слышать: он беспокойно вертелся, то и дело вскакивал – ему, как всегда, не сиделось на месте. Поняв, что его не переупрямить, Гуншу Бань пообещал отвести его к князю немедленно. Но прежде ученик зашел к себе в комнату, принес оттуда платье и туфли и сказал прямо и без обиняков:

– Только уж я попрошу вас, учитель, переодеться. Это ведь не у нас на родине – здесь во всем любят шик. Так что будет удобнее, если вы переоденетесь…

– Пожалуйста, пожалуйста, – без всякого смущения ответил Мо-цзы. – По правде говоря, я и сам не очень люблю ходить в драном… просто переодеваться некогда…

4

Чуский князь давно уже был наслышан про северного мудреца и, как только Гуншу Бань доложил ему о Мо Ди, принял его без проволочек.

Платье оказалось слишком коротким – высокий, тонконогий Мо-цзы походил в нем на цаплю. Он вошел вслед за Гуншу Банем в зал для аудиенций, поклонился князю и заговорил легко и непринужденно:

– Что бы вы, князь, сказали, о человеке, который не хочет ездить в карете, а зарится на соседскую сломанную телегу; не хочет ходить в расшитой парче, а зарится на соседский войлочный халат, не хочет риса и мяса, а зарится на соседские отруби?

– Да это просто клептоман, – ответил князь, не подозревая подвоха.

– Царство Чу, – сказал Мо-цзы, – простирается на пять тысяч ли, царство Сун – лишь на пятьсот: вот вам карета и сломанная телега. У вас есть озеро Юньмэн[300] – на берегах его тьма носорогов, оленей и лосей; в ваших реках – Янцзы и Ханьцзяне1 – изобилие рыбы, кайманов и черепах, а в Сун не найдешь даже зайцев, фазанов и карасей: вот вам рис с мясом и отруби. В Чу растут кедры и могучие сосны, камфарное дерево и катальпа с узорной древесиной, а в Сун не увидишь высокого дерева: вот вам расшитая парча и войлочный халат. Оттого-то мне и кажется, что намерение ваших слуг напасть на Сун весьма напоминает притчу, которую я рассказал.

– А ведь и в самом деле! – сказал князь, кивая головой. – Однако Гуншу Бань уже строит для меня осадную лестницу – я просто вынужден напасть.

– Но ведь неизвестно еще, чем это кончится, – сказал Мо-цзы. – Прикажите подать сюда щепок, дабы немедля устроить испытание.

Князь, большой охотник до всяких диковин, пришел в восторг и повелел сей же час принести щепки. А Мо-цзы снял свой ремень, положил его на пол и, придав ему форму дуги, обратил ее к Гуншу Баню. Это была «крепость». Разделив щепки поровну, он половину оставил себе, а другую отдал Гуншу Баню. Это были «нападение» и «оборона».

Набрав в руки щепок, они начали сражение, напоминавшее партию в шахматы: «нападение» – наступало, «оборона» – отражала натиск; стоило одному отступить – как другой снова вызывал его на бой. Князь и его приближенные смотрели и ничего не могли понять.

Они видели только, что таких атак и отступлений всего было девять: очевидно, противники решили испробовать девять различных способов нападения и обороны. После этого Гуншу Бань прервал игру. А Мо-цзы повернул кожаную дугу в обратную сторону, как бы давая понять, что теперь наступать будет он. Нападения и отступления возобновились, и уже во время третьей атаки Мо-цзы его щепки ворвались в кожаную крепость.

Князь и его свита по-прежнему ничего не понимали в игре, но, увидев, что Гуншу Бань первый, с кислым выражением на лице, отложил щепки в сторону, догадались, что он проиграл и в наступлении и в обороне.

Князь тоже приуныл.

– Я-то знаю, как вас обыграть, – помедлив секунду, насмешливо сказал Гуншу Бань, – да только не скажу.

– И я знаю, как ты можешь меня обыграть, – невозмутимо ответил Мо-цзы, – но тоже не скажу.

– О чем это вы? – удивился князь.

– Гуншу-цзы думает о том, – ответил Мо-цзы, обернувшись к князю, – что надо бы меня убить: он полагает, что в этом случае княжество Сун некому будет защитить и можно будет на него напасть. Но триста моих учеников – Цинь Гули и все остальные – получили от меня оборонительное оружие и ждут неприятеля из Чу на городской стене сунской столицы. Так что если вы меня и убьете, успеха вам все равно не добиться!

– Вот это стратегия! – сказал пораженный князь. – Ну если так, тогда я не пойду на Сун.

5

Отговорив чуского князя от нападения, Мо-цзы думал сразу же отправиться обратно в Лу. Но надо было возвратить Гуншу Баню его платье – поэтому пришлось вернуться к нему. Время было позднее, оба сильно проголодались, и хозяин, естественно, стал уговаривать гостя остаться на обед или, скорее, на ужин, а заодно и переночевать.

вернуться

300

Юньмэн – так назывался в древности район озер в Центральном Китае, прилегающих к излучине реки Янцзы (территория современной провинции Хубэй).

1 Ханьцзян – левый приток Янцзы.