Выбрать главу

Когда же названный Тибо понял, что сам по себе немногого, [а] с помощью короля многого добьется от Гуго; [он] вместе с благородной матерью, которая всегда благородно королю служить имела обыкновение, к нему поспешил[325], чтобы [король] оказал поддержку, многими просьбами докучал, что многими службами своими помощь заслужил, представил, о поношениях от отца, деда и прадеда этого Гуго напомнил: «Вспомните, – сказал [он], – господин король, как подобает королевскому величию, о поношении и позоре, что дед Гуго[326] отцу твоему Филиппу, нарушив клятву, нанес, когда его, многие прежние обиды отомстить намеревавшегося, от Пюизе позорно отбросил; недостойно гордясь родственниками[327], силой сообщников войско его [короля Филиппа] до самого Орлеана гнал, пленением графа де Невер[328], Ланселена де Божанси, почти сотни рыцарей и, что доныне неслыханно было, некоторых епископов темницей своей обесчестил»[329].

Добавил также, упрекая, что причиной, что происхождением была в середине «земли святых»[330] для опеки ее недавняя постройка замка достопочтенной королевой Констанцией[331], таким образом уже после всё себе [забрав], ничего королю не оставив, [дед Гуго] одни обиды чинил. Сейчас, если угодно, поскольку многочисленное войско из земель Шартра, Блуа и Шатодена, с поддержкой которого сопротивляться [Гуго] привык, не только отсутствует, но и ему противостоит, разрушением замка и лишением Гуго наследства и отцовские, и свои обиды легко отомстить сможет. Так что если ни свои, ни добрых слуг обиды наказать не хочет, [то] церквей притеснения, бедных ограбления, вдов и детей нечестивое терзание, которыми и «землю святых», и окрестные земли [он] мучит, либо своими пусть считает [король], либо устранит.

Итак, когда такими и многочисленными его рассуждениями тронутый король день совета назначил, в Мелён [мы] прибыли[332], где многие архиепископы, епископы, клирики и монахи приехавшие, так как их земли алчнее волка [Гуго] пожирал, кричали, у ног его [короля] даже против воли [его] лежали: чтобы алчнейшего разбойника Гуго обуздал, пребенды[333] их, щедростью королей в Босе. который изобилен хлебом, служителям Божьим установленные, из глотки дракона вырвал, земли священнослужителей, даже под суровостью фараонов единственно свободные, освободить постарался; во владениях Господа, которого изображение ради животворящей силы носит король, [он] наместник Его свободу восстановил, [они] слезно умоляли.

Эти просьбы с доброй душой приняв, ничего необдуманно не предпринимая, когда удалились прелаты Церкви – архиепископ Санса, епископ Орлеанский [и] Шартрский достопочтенный Ив, который был заключен в тюрьму, в которой насильственно содержался в этом же замке многие дни[334], – с согласия доброй памяти аббата Адама, предшественника нашего, [Людовик] послал меня в Тури, приорией которого в Босе, городом святого Дионисия полезным и аннонами[335] изобильным, я прежде управлял, чтобы пока он сам ему [Гуго] по этому делу перед собой [предстать] еще призывал, я о городе позаботился, чтобы люди его и наши военной силой могли укрепить и [чтобы Гуго] пожаром не разрушил, помощь дал я; [король] же его снабдил и, как отец его сделал, замок оттуда атаковал.

Таким образом, когда мы с Божьей помощью конное и пешее войско в течение некоторого времени хорошо снабдили, вынеся приговор Гуго из-за его отсутствия, король к нам в Тури с большим войском пребыл, замок по суду отнятым у этого Гуго провозгласил. И без промедления, когда [тот] выйти отказался, король поспешил атаковать замок, как конное, так и пешее к нему выдвинул войско, многочисленные баллисты[336], луки, «щит, и меч, и брань»[337], чтобы вы видели и могли восхищаться поочередным стрел ливнем, шлемов сверканием, как сверху сыпятся огненные искры под многочисленными ударами, щитами, внезапно и удивительно расколотыми и пробитыми, и, как выбитые через ворота в замок, изнутри с укреплений и высокого палисада чудесным и едва переносимым даже храбрейшими сыпящимся градом, бревен обрушением и камней бросанием [– они] начав [и] не завершив, отступили. Королевские, напротив, твердой душой и крепостью тела ожесточенно сражающиеся, щиты сломав, досками, створками дверей и чем-либо деревянным себя спереди прикрывая, ворота удерживали; повозки же большими грудами сухого дерева с жиром и кровью – быстро загоравшимся материалом – нагрузить [мы] приказали – ведь были [они] отлучены от Церкви и полностью дьяволовы, – напротив ворот силой рук [их] расположили, чтобы и самим повозкам огонь неугасимый [они] передали и их самих позади наваленных дров оберегали.

вернуться

325

Ранее 12 марта 1111 г. (Luchaire A. Annales, № 108) Присутствие графини Адели было весьма полезным. Король не мог забыть сотрудничества Тибо IV с Ги Рыжим и Гуго де Креси во время штурма Гурнэ четырьмя годами ранее. Адель же, напротив, в 1101 г. послала подкрепления молодому Людовику против Бушара де Монморанси: «Адель же графиня сотню прекрасно обученных рыцарей королю послала, потому что граф Этьен, муж ее, в паломничество отправился, а сыновья его первородные Вильгельм и Тибо – мальчики еще нежного возраста и им военными отрядами командовать еще не позволено» (Orderic Vital. Lib. XI, cap. 18. Col. 839).

вернуться

326

Гуго I Блавон, сир дю Пюизе.

вернуться

327

Гуго I Блавон, сир дю Пюизе, приходился зятем (мужем сестры Алисы) Милону I Великому, сиру де Монлери (†1102).

вернуться

328

Вильгельм III, граф де Невер.

вернуться

329

Невозможно точно датировать это сражение. О. Флиш относит его примерно к весне 1079 г. (Fliche A. Op. cit. P. 314), но возможен и 1078 г., поскольку грамоты зафиксировали присутствие Гуго Блавона в королевском окружении до начала лета 1077 г. (Recueil des actes de Philippe I-er... Op. cit. P. 228, № 87 (Орман, перед 23 мая 1077 г.); р. 232, № 89 (Мант, перед 23 мая 1077 г.); р. 233, № 90 (без места, 1077 г.)); позднее они, вероятно, поссорились. Рауль Тортэр (†1114/20) в «Чудесах святого Бенедикта» дает довольно подробное описание этого сражения: «Гуго дю Пюизе против него [Филиппа I] оружие схватил, многих к себе принял в соратники. Король же, его отвагу укротить желая, отовсюду собрал военные отряды. (...) Когда же король с остальным войском поспешил к Пюизе, они [Гуго с соратниками] вышли ему навстречу. Они расположились в замке, тогда как король вокруг замка. Осажденные таким образом в замке, после многократных атак в течение нескольких дней (...), Гуго со своими, в один день открыв ворота, внезапно появились перед осаждающими, оглашая всяческим военным шумом [и] даже трубя в рога, чтобы внушить тем, кто были в замке, неожиданную смелость по отношению к врагу; [враги] поверили, что военные отряды со всей Франции ночью вошли в этот замок и потому Гуго на такой дерзкий поступок решился. [Они] спиной повернулись, в бегство передних своих обратив, бросив палатки, полные разного рода снаряжения и прочего, что для такого похода необходимое собрали. Враги их бегущими увидев, чего никак прежде в мыслях не предполагали, чтобы от такого малого числа такое множество бежало, живо бросились преследовать. Таким образом пленены были в бегстве многие благородные мужи, больше всего из бургундского войска (...). Затем епископ (...), вместе с отцом, графом де Невер, взятый в плен, был вынужден сам себя за огромное количество денег выкупить (...)» (Miracula Sancti Benedicti auctore Rodulfo Tortario. Cap. 24 // PCC. T. CLX. Parisiis, 1853. Col. 1212-1213). Вильгельм III, граф де Невер, был двоюродным братом Филиппа I через свою мать Аделаиду Французскую, сестру короля Генриха I. Сын Вильгельма III – Робер, епископ Оссера (1077-1095), – сопровождал отца в Пюизе.

вернуться

330

Значительность владений аббатства Сен-Дени в этом регионе объясняет термин «Земля святых».

вернуться

331

Констанция Арльская (†1034), третья жена короля Робера II Благочестивого. Она сделала из Пюизе свой основной опорный пункт в борьбе со своим сыном королем Генрихом I; который был вынужден взять его штурмом: [1031/34] «[Король] к укреплениям Пюизе направил воинские отряды. (...) Когда же защитники Пюизе голодом и жаждой изнурены были (...), король (...), придвинув машины, позаботился, чтобы войско за «черепахой» достигло укрывшихся за валом» (Andre de Fleury. Miracles de Saint-Benoit. Lib. VI, cap. 15, 16. – Цит. по: Fournier G. Le chateau du Puiset au debut du XII-е siecle et sa place dans l'evolution de l'architecture militaire // Bulletin monumental. Orleans, 1964. T. CXXII. P. 355, note 2).

вернуться

332

12 марта 1111 г. (Luchaire A. Annales, № 110)

вернуться

333

Пребенда (лат. praebenda; франц. prebende) – материальные средства всех категорий, которые духовные лица получают в виде земельных владений, домов для жительства, различных пожалований прав на денежные и натуральные доходы.

вернуться

334

В 1092 г. Гуготен дю Пюизе, сын Гуго I Блавона, по приказу короля Филиппа похитил Ива и почти два года держал его в темнице замка Пюизе за то, что тот открыто возражал против брака короля с Бертрадой де Монфор при жизни законной супруги-королевы, писал об этом письма как самому Филиппу (Divi Ivonis Epistolae. Epistola XXVIII // PCC. T. CLXII. Parisiis, 1854. Col. 40-41), так и прелатам, включая папу Пасхалия (Ibid. Epistola CIV. Col. 122-123). Вот например, фрагмент его письма к Рено I дю Беллэ, архиепископу Реймса (1083-1096): «(...) Недавно же, когда господином нашим королем я был приглашен на беседу, некоторых недоброжелателей моих внушениям противостоять [он] просил. Чтобы был я ему помощником в праздновании свадьбы, которую он распорядился сделать с Бертрадой, названной супругой графа д'Анжу. На что тогда я ответил, что не таким образом следует поступать, так как пока не завершено дело между ним самим и супругой его, засвидетельствовано полнее должно быть решением апостольской власти и Вашим и ваших епископов одобрением. Это услышав, он ответил, что меня это не касается и никоим образом свадьба не должна интересовать, если Вы не будете ее освящать и проводить и епископы ваши помогать и сотрудничать так, как это соответствует праву Церкви Вашей согласно апостольской власти и древнему обычаю. (...) Я предпочитаю даже навсегда должности и звания епископа лишиться, чем малодушную паству, Господом порученную, лицемерием вводить в искушение дурным примером. Есть даже скрытые причины, о которых при всем том молчать мне не подобает, ввиду которых одобрить этот брак я не могу» (Ibid. Epistola XIII. Col. 26). В письме к Даимберту, архиепископу Санса, Ив просил отлучить от церкви Гуготена дю Пюизе «за обиды, которые мне и Церкви, мне порученной, [он] нанес» (Ibid. Epistola CXI. Col. 129). Клир и вассалы графа Шартрского даже взялись за оружие, чтобы его освободить.

вернуться

335

Анноны (лат. annonae; франц. annones ) – запас продовольствия достаточный на год (Greimas A. Dictionnaire de l'ancien francais jusqu'a milieu du XIV-е siecle. Paris. 1968. P. 31).

вернуться

336

Баллиста (лат. balista; франц. baliste) – длинный желоб, с прочной поперечной рамой спереди, по бокам которой укреплено по вертикальному пучку сильно скрученных жил. В середину каждого пучка вставлено по рычагу, задние концы их соединены тетивой и стремятся под действием скрученных пучков разойтись наружу. По середине тетива прикреплена к ползуну с гнездом для камня или конца бревна, или хвоста стрелы. Ползун с помощью ворота можно оттянуть назад, взводя тетиву, которая при спуске упругостью скрученных пучков с силой устремляется вперед, выбрасывая снаряд. Желоб снабжен подъемным винтом и поворотным устройством на катках для производства наводки. Баллиста могла стрелять камнями до 150 кг весом и бревнами длиной до 3 м с железными наконечниками (Военная энциклопедия. С. 272). Возможно, при осаде Пюизе использовались менее громоздкие аркобаллисты, стрелявшие особыми толстыми стрелами-каро.

вернуться

337

Псалтирь. LXXV, 4.