Вследствие этого император тевтонский, этим униженный событием и день ото дня слабеющий, и года не прошло, [своего] последнего дня достигший[505], древних подтвердил изречение, что никому – благородному или незнатному, – королевства или церкви возмутителю или из-за которого перемещения святых тел произойдут, больше года не прожить, но тут же или позже погибнуть[506].
Король же Англии, соучастник тевтонского злого умысла, так как против короля Людовика вместе с графом Тибо войну начавший, замыслил пограничную марку в отсутствие короля [Людовика] полностью или опустошить, или захватить; одним только бароном, а именно: Амори де Монфор, – мужем, в сражении неутомимым, – и доблестным вексенским войском отбитый, или мало, или ничего не добившийся, тщетной надеждой обманутый, отступил[507].
Каковое совершив, ни в нашей современности, ни во многие из времен древности ничего более блестящего Франция не делала ранее или мощью своей подвиг, силами членов своих соединенных, более славно не обнаруживала, чем когда в один и тот же момент над императором римским и королем английским, хотя и отсутствовавшим, восторжествовала. Вследствие этого она же, задушив врагов высокомерие, – «и молкла земля перед ним»[508], – с трудом те недруги, до кого дотянуться [она] смогла, в милость по своей воле вернувшиеся, руку дружбы протягивали. Так, «справедливость поправший //Всё отдает держащему меч!»[509].
Глава XXIX.
[Каким образом графа д'Овернь[510]за нападения па епископа Клермона[511] [он] обуздал]
Также примерно в то же время епископ Клермона в Оверни. муж добродетельной жизни и защитник Церкви знаменитый, оскорбленный и изгнанный овернцев высокомерием новым и древним, которое о них говорило: «Также Арверн[512], что дерзнул назвать себя Лация братом»[513], – к господину королю обратившись, жалобу Церкви [своей], заливаясь слезами, представил, что граф д'Овернь город захватил, епископскую церковь блаженной Марии, декана ее обманув, тиранически сильно укрепил. Несмотря на противодействие, бросившись в ноги, порабощенную Церковь из рабства освободить, разнузданного тирана укротить королевского величия мечом смиренно и настойчиво просил.
Король же, так как имел обыкновение церквям оказывать немедленную помощь, дело Божье с удовольствием, но с большими издержками бравший на себя, поскольку словами и величием своей печати тирана исправить оказался не в состоянии, спеша к действию, военных собрал мужей, двинул на брыкавшуюся Овернь многочисленное французское войско. К нему в Бурж[514] прибывшие лучшие бароны королевства: воинственный граф Анжуйский Фульк, могущественный граф Бретонский Конон, славный граф Неверский и многие другие высокие бароны королевства, – с большими военными силами, королевству обязанные[515], явились, овернцам за обиды Церкви и королевства отомстить торопясь. Таким образом, землю врагов опустошая, когда к городу Клермону приближались, овернцы под защиту города, так как [он] весьма сильно укреплен, покинув [свои] малые замки на вершинах гор, собрались.
Вследствие этого французы, их простоту высмеивая и предусмотрительно взятие города отложив, чтобы [овернцы] либо город оставили, чтобы замки [свои] не бросать, либо, если останутся внутри, съестные припасы использовали, к сильному замку, называвшемуся Пон[516], на реке Алье повернули. Там, вокруг него палатки поставив, равным образом равнины и крутые склоны разграбили; казалось, [их] исполинская отвага неба достигала, ибо укрепленнейшие пики гор [они] захватили, добычей не только скот, но и пастухов в добавок также увели. Военные машины к башне этого замка придвинув, ударами огромных камней, ливнем стрел, многими смертями их к сдаче принудили. Услышав об этом, [те], кто город держали, страхом пораженные, подобного или хуже того ожидая, бежать собрались, из города вышли и его на усмотрение короля оставили. Король же и Богу церковь, и клиру Башни, и епископу город, мир между ними и графом клятвами и многочисленными заложниками скрепив, – победитель во всем – восстановил.
вернуться
А. Вакэ не нашел источник этого выражения.
вернуться
25 марта 1124 г. близ Буртерульда сторонники Вильгельма Клитона, а именно: Амори IV, сир де Монфор и граф д'Эвре, Галеран II, граф де Молан, и трое его зятьев – потерпели серьезное поражение. Ордерик Виталь излагает развитие событий следующим образом: «В последовавший Великий пост [1124 г.] граф Галеран союзников своих призвал и в ночь Благовещенья для снабжения башни Ваттевилль двинулся. Ведь трех зятьев своих с собой [он] имел: Гуго де Нефшатель, сына Жервэ, и Гуго де Монфор [-ле-Ротру?], а также Вильгельма Лувеля, сына Асселина Гоэля. Над всеми ними граф Амори возвышался. Воинственная когорта этих вождей осажденным съестные припасы доставила, некое королевское укрепление, которое замок запирало атаковала. Готье же, сына Вильгельма де Валликервилль, которого король [Генрих] главным хранителем поставил, который замок от нападения решительно защищал, в хауберке на внешнем валу стоя, механическая рука железными когтями обхватила, неумолимо потащила и в плен вместе с собой увела. Граф Галеран двум братьям, которым доверял, а именно: Эрберу де Лизье и Роже – вместе с восемью вассалами замок поручил. Потом поля в окрестностях [он] опустошил и все, что к еде относилось, из домов и церквей ограбил и в башню для поддержки гарнизона отправил. Потом в тот же день граф неистовый, как вепрь с пеной у рта, в лес Бронтон вошел и крестьян, которые дрова в лесу рубили, встретил, многих захватил, пленных, [приказав] отрубить ноги, калеками сделал; и таким образом благодатного праздника венец безрассудно, не безнаказанно запятнал. Между тем Раннульф де Байо, который башню Эвре как управитель хранил и о многочисленных отрядах врага, в Ваттевилль ночью идущих, через лазутчиков узнал, тотчас к сотоварищам своим Генриху [управителю замка Понт-Оту] и Эду [Борленгу, управителю замка Бернэ], а также Вильгельму [де Танкарвилль], неутомимый, пришел, о вражеском переходе им сообщил и всеми силами убеждал, чтобы при возвращении на врагов господина своего [они] напали на королевской дороге. Они же вместе с подчиненными им центуриями с удовольствием отдохнули и прекрасно вооруженные с тремя сотнями рыцарей почти до Буртерульда дошли и, что в поле выйдут [враги] из леса Бронтон и пойдут обратно в Бомон, в VII календы апреля [25 марта] ожидали. Когда их королевское войско увидело и доблестью и силой себя превосходящими сочло и столь большой храбрости мужей опасаться начало. Однако некоторые боязливых ободрять стали, ибо Эд Борленг сказал: «-Вот враги короля, в землях его неистовствовавшие, и в безопасности они, и одного из лучших баронов его, которому защиту королевства своего [он] поручил, в плен уводят. Что нам делать? Разве им безнаказанно опустошать всю страну [мы] позволим? Нужно, чтобы часть наших для боя спешилась и пешими сражаться устремилась, а другая часть воинов на конях останется. Отряд же лучников первую линию составит и вражеский клин, раня коней, задержать постарается. Сегодня на этом поле каждого бойца и смелость, и сила открыто проявятся. Если же оцепеневшие в малодушии, [мы] допустим без боя, чтобы барон короля побежденным был уведен, как пред очами короля предстать дерзнем? Плату вместе со славой нашей заслуженно утратим, так как хлебом королевским в будущем кормиться, я считаю, [мы] не должны». Таким образом все остальные речью знаменитого воина воодушевлены были, и ему соратники спешиться со своими [людьми] пообещали. Так как он не отказался, но вместе со своими, которых весьма ценил, пешим в доспехах сраженья радостно ожидал. Молодой Галеран, жаждущий боя [там], где противников видит, как будто уже одолел их, по-детски радовался. Но Амори, возрастом и разумом более зрелый, как его, так и других, менее благоразумных, от сражения так отговаривал: «Всеми людьми! – ибо так клялся Амори, – советую, чтобы [мы] избежали сражения. Даже если немногие со многими [мы] предвкушаем сражаться, [я] боюсь, что бесчестье и потери [-мы] получим. Вот Эд Борленг со своими спешился; знайте, [это] потому, что одержать верх упорно [он] старается. [Этот] воинственный рыцарь, уже со своими пешим ставший, не побежит, но умрет или победит». Некоторые же говорили: «Разве уже давно на равнине встретить англичан [мы] не желали? Вот [они] перед нами. Сразимся, чтобы в постыдном бегстве не упрекали нас и наших наследников. Вот цвет рыцарства всей Галлии и Нормандии здесь находится. И кто противостоять нам сможет? Не дай Бог, чтобы этих селян и простых солдат [мы] настолько страшились, чтобы из-за них с пути свернули или с ними сразиться медлили!» Затем отряды свои [они] построили в боевой порядок. В первом граф Галеран с 40 рыцарями на них [врагов] поспешить пожелал, но лучником пораженный конь под ним рухнул. В первой же линии 40 коней лучниками были убиты, и прежде чем [они] ударить смогли, сброшены [наземь] были. Итак, сторона графов, быстро разбитая и в бегство обращенная, оружие и то, что отягощало, оставила, и каждый как мог в бегстве о своем спасении заботился. Там тогда граф Галеран и оба Гуго, зятья его, и другие почти 80 рыцарей пленены были и в королевской тюрьме, крепко связанные путами, в наказание за безрассудство свое долго и слезно платили. Вильгельм де Грандкур, сын Вильгельма, графа д'О, из королевского войска доблестный рыцарь, в этом сражении был и бегущего Амори схватил. Но к мужу столь большой доблести человеческим милосердием [он] сострадал, хорошо зная, что если его удержит, [то] из королевских уз с большим трудом или никогда [тот] не освободится. По этому [он] предпочел, короля вместе с землей своей оставив, стать изгнанником, чем славного графа неразвязываемым узлом связать. Его таким образом до самого Бомона [он] сопроводил и, изгнанный вместе с ним, как спаситель его во Франции с почетом остался. Вильгельм же Лувель, каким-то крестьянином схваченный, доспехи свои ему за выкуп отдал, им подстриженный как оруженосец, с палкой в руке, к Сене направился и неузнанный за переправу через реку в качестве платы сапоги свои лодочнику отдал, и босыми ногами к себе домой вернулся, радуясь, что, из вражеских рук так или иначе выскользнув, спасся» (Orderic Vital. Lib. XII, cap. 19. Col. 906-908). Позднее – в апреле или мае того же года – Амори был разбит при Ружемутье и, отказавшись от поддержки Вильгельма Клитона, заключил мир с королем Генрихом: «Благословенный Господь, который всем хорошо распоряжается, который разумнее, чем сами желают, смертных жизненный путь направляет и праведный суд в землях Ружемутье благочестиво созерцающим являет. Итак, в год от Воплощения Господня 1124 победу мир любящим [Он] принес и безрассудных мятежников всей провинции привел в смущение, и, свернув преступное стремление, помеху из них быстро разрушил. Затем на этой же неделе решили жители семи замков, которые расположены в Льёвене или землях Уш, а именно: на границе их, – что с ними [мятежниками] сговорятся к несчастью многих; Гуго же де Плесси уже в Понт-Эшанфрэ коварно вторгся и помощи от мятежных союзников уверенно ожидал. Таким образом жители Сапа, Бьенфэта и Орбека, и многих других мест из страха с ними вместе действовали, так как против огромной мощи их силы или мужества защищаться не имели. Но поскольку вожди мятежа, как было сказано, были разбиты, соучастники заговора их затихли и очень боялись, только бы на судебном заседании вероломство не открылось перед судьями и законоведами. (...) Так как силы [их] понемногу слабели, Амори и [Вильгельм] Лувель, и другие враги мира короля умилостивили и после изгнания Вильгельма [Клитона], которому никак помочь были не в состоянии, против воли отступились. Наконец, [они] сами смиренно дали королю удовлетворение и дружбу его вместе с прощением прошлых вин получили обратно, а также прежние владения [вновь] обрели» (Orderic Vital. Lib. XII, cap. 19. Col. 910).
вернуться
Лукан М. Анней. Фарсалия. Указ. соч. I, 348-349. С. 17.
вернуться
Арверны – галльское племя в Аквитании, в районе современной Оверни.
вернуться
Лукан М. Анней. Фарсалия. Указ. соч. I, 427. С. 19.
вернуться
Он там был незадолго до 3 августа 1122 г. (Luchaire A. Annales, № 317)
вернуться
То есть прямые вассалы короны, служба которых по общему правилу требовала от них «помощи и совета» (auxillium et consilium), а также участия в военных походах (hostium).