Выбрать главу

С ламой Цонгдупой он изучал цикл Гуру Чованга Абсолютная тайна, Краткую квинтэссенцию цикла Махакаруники, цикл дзогчен Объединение всех будд в равностности, практику Кхрва Донгтрук, Гуру, Собрание тайн, практику божества-охранителя Ма-нинг Накпо и такие мирские тексты, как Сто учений по извлечению жизненной эссенции, Патра (практическое руководство для защитных мер против вторжения), Катапульта огня и воды и Средства для обеспечения великой силы. От Кангмарвы он получил учения по божествам-охранителям Цедаку Палапатре, Цаце Ньонпе, Цитте Марпо, гневной богине мамо Дуги Пудри и Дува Лунгшон, по Черной ступе (о семи не-буддийских божествах) и устные наставления для предотвращения или вызывания града. От Тингмы Санг-гье Драко ему были переданы такие учения, как Великое собрание сугат, практики Намчак Умро, Ваджракилаи, дакини Гухьяджняны, божества-охранителя Лекдена и божеств-охранителей Такшон и Сенгшон.

Так Лонгченпа завершил свое обучение во всех областях знаний, существовавших в то время в Тибете. Он получил посвящения и разрешительные благословения тайной мантры школ ньингма и сарма, объяснения многих главных и второстепенных коренных текстов традиций сутры и тантры, а также усвоил такие мирские предметы, как грамматика, поэтика и астрология.

Обучение под руководством Ригдзина Кумарадзы

Во время пребывания Лонгченпы в Сангпу несколько монахов из Восточного Тибета семь раз выселяли его из его комнаты. Вынужденный покинуть Сангпу, он перед уходом оставил другу копию своей поэмы под названием «Опечаленный своими обстоятельствами» ― работу, основанную на тибетском алфавите[3].

Одетый лишь в самое необходимое ― юбку и исподнюю рубаху ― он направился к возвышенностям Верхнего Уру в Центральном Тибете, по дороге прося милостыню. Отдыхая как-то на лугу в нижней долине Ча, он встретил геше[4] Тонцула из Гьямы. Лонгченпа спросил у него, не знает ли он в Гьяме пещеру, связанную с именем Друптопы Чоклы. Геше ответил, что она на склоне одной из гор.

Имея в запасе полную сумку ячменя, собранную на подаяния, Лонгченпа решил остановиться в той пещере на зиму. Тонцул вызвался сопровождать его.

В деревне Гьяма Лонгченпа совершил ритуал для мертворожденного ребенка мирянина, практикующего тантру. Получив за это небольшое вознаграждение, он провел следующие восемь месяцев в пещере Чоклы в темном ретрите. На рассвете, в перерыве между медитациями, он объяснял геше Тонцулу учения по запредельному совершенству, все остальное время пребывая воднонаправленной медитативной погруженности.

Спустя почти пять месяцев однажды утром, на рассвете, у Лонгченпы было медитативное переживание. Он обнаружил себя в долине с песчаными дюнами и водопадом. Над собой он увидел лошадь. На ней в кожаном седле с маленькими бубенцами восседала очаровательная девушка лет шестнадцати, одетая в парчовое платье, с усыпанной драгоценными камня ми короной и золотой вуалью. Он ухватился за подол платья наездницы и взмолился: «Благородная госпожа[5], прими меня под свое сострадательное покровительство»!

Девушка сняла свою корону и надела ему на голову со словами: «Впредь я буду благословлять тебя и дарую сиддхи », а также предсказала встречу с Ригдзином Кумарадзой. После этого он два дня[6] находился в состоянии блаженства ясности неконцептуального осознавания.

Завершив ретрит, Лонгченпа сто раз исполнил ритуал Сарвавид-Вайрочаны во благо своих родителей. Подумав, что такой ритуал определенно мог бы принести благословения и ему, Тонцул попросил у Лонгченпы посвящение, и тот согласился. На небольшой опушке рядом с родником Лонгченпа нарисовал цветным песком мандалу и даровал посвящение Тонцулу и тантрику-мирянину, а также примерно тридцати другим мужчинам и женщинам.

Как и предсказала девушка, будучи двадцати семи лет от роду, Лонгченпа отправился в нагорье Яртокьям, ища встречи с Ригдзином Кумарадзой, ― там в войлочных шатрах жил учитель и некоторые из его учеников. Увидев Кумарадзу, Лонгченпа осознал, что перед ним был сам Вималамитра. Гуру был очень доволен и сказал: «Прошлой ночью я видел во сне восхитительную птицу, как мне сказали, божественного происхождения. Она была окружена стаями из тысяч маленьких птиц. Они взяли мои тексты и разлетелись в разные стороны. Увидев тебя, я сразу понял, что ты станешь держателем моей линии духовных учений».

вернуться

3

Популярный стиль написания поэмы, состоящей из 30 строф, каждая из которых начинается со слова, начинающегося по порядку со следующей буквы тибетского алфавита.

вернуться

4

Буддийская монашеская ученая степень. Присуждается в монастырях школ гелуг и сакья.

вернуться

5

Это была тара.

вернуться

6

По другим источникам целый месяц.