Выбрать главу

— А мене звати Люсі Веслі.

— Красиве ім’я.

— Як на мене, навпаки, жахливе. — Їй було затишно в цій кабіні, високо над землею, поруч зі сміливим і добрим хлопцем. Люсі подобалося відчувати поруч його міцну постать, подобався запах оливи від його куртки і тепло незвичної близькості. — Наче в місіонерки.

— Та ні, буває й гірше. Мою молодшу сестру звати Клодаг. Теж не любить своє ім’я. Просить, щоб її називали Трейсі Шарлін.

Цього разу Люсі весело розсміялася.

— А я тебе часом учора в церкві не бачив? — спитав Рорі.

— Так, учора я туди приходила, але тебе не пам’ятаю. Було багато людей. Я хотіла побачити, яка вона, коли під стелею вмикаються ті світильники. Дуже гарно. Елфріда ходила зі мною. Керрі б теж пішла — це моя тітка — але вона застудилася і лежить удома. Вранці приходив лікар, сказав, що нічого страшного, але мусить ще полежати, відпочити. Якби Керрі була зі мною, цієї бійки узагалі не сталося б.

— Собачі бійки — просто жах. Але ти нічого не могла вдіяти і ніяк не могла цьому запобігти.

Його слова трохи заспокоїли Люсі.

— Ти працюєш на полі для гольфу?

— Зараз так. У мене вільний рік. У липні я закінчив школу, а наступного року почну навчатися в Даремському університеті. Усе літо працював таксистом для американців. Хороша була робота, але зараз усі роз’їхалися, тож тепер допомагаю доглядати поле.

— А потім що?

— Хочу поїхати в Непал. Влаштуюся в якусь школу, вчитиму дітей.

— А що викладатимеш? — запитала вражена Люсі.

— Читання і письмо, мабуть. Малим дітям. І арифметику. І футбол.

— А я свого вільного року трохи боюся… — замислилася Люсі.

— Тобі скільки?

— Чотирнадцять.

— Ще є час подумати.

— Просто я не хочу їхати в незнайоме місце. Не хочу залишитися зовсім сама.

— Боїшся?

— Ну знаєш, крокодили, революції…

— Мабуть, ти передивилася телевізор, — широко всміхнувся він.

— Може, просто лишуся вдома.

— А де ти живеш?

— У Лондоні.

— Ходиш там до школи?

— Ага.

— А сюди приїхала на Різдво?

— Я приїхала з Керрі. А живу з мамою і бабусею. Мама летить на Різдво в Америку. Сьогодні вилітає. А бабуся поїде в Борнмут. Тому ми з Керрі приїхали сюди.

— А тато?

— Батьки розлучені. Ми з ним рідко бачимося.

— Жорстко.

— Та нормально, — відказала Люсі, знизавши плечима.

— Мама казала, щоб я позичив вам свій старий телевізор. Тобі він треба?

— А в тебе є?

— Звісно.

— Ну загалом було б добре, але я й без телевізора нормально почуваюся.

— Я пошукаю. — Якийсь час вони їхали мовчки. Трактор аж підскакував на вибоїстій дорозі. Потім Рорі сказав: — Завтра ви всі прийдете до нас у гості. А в школі завтра влаштовують гулі. Ми з Клодаг підемо. Хочеш із нами?

— А що таке гулі?

— Танці.

Люсі рознервувалася. Вона ненавиділа танці, завжди плутала право і ліво. На вечірках кілька разів була, але на танцях — ніколи. Та й на вечірках зазвичай сором’язливо сиділа в кутку.

— Не знаю.

— Що не знаєш?

— Чи прийду на танці.

— А чому б і ні? Там будуть самі школярі, які розучуватимуть танці для Гоґманаю[33]. Буде весело.

— Але ж я не вмію це танцювати.

— От і навчишся.

Люсі вагалася, але Рорі, обернувшись до неї, так весело і щиро усміхнувся, що вона, сама того не очікуючи, сказала:

— Гаразд. Я піду. Дякую за запрошення. Мені… мені треба якось особливо вдягатися?

— Боже збав. Джинси та кросівки.

Тим часом на вулиці темнішало. Ще й сніг почався. Перші великі сніжинки спускалися зі свинцевого неба, падали на трактор і налипали на лобове скло. Рорі ввімкнув двірники і сказав:

— А я все чекав, коли ж піде сніг. З півночі сунули снігові хмари. Чув уранці прогноз погоди — казали, снігопад буде сильний.

— То в нас буде сніжне Різдво?

— А ти б хотіла?

— У мене ще такого не було.

— Кататися на санчатах весело, а от комунальникам не позаздриш.

Вони вже майже доїхали — трусилися дорогою, яка вела до гольф-клубу. Рорі повернув на паркувальний майданчик, вимкнув двигун, відчинив дверцята і виліз із кабіни.

— Далі дійдеш?

Сніг падав йому на волосся та плечі теплої куртки. Люсі теж вилізла з кабіни. Затим Рорі витягнув Гораса і поставив його на землю.

Горас струсонувся і навіть ледь помітно замахав пухнастим хвостом. Сніжинки падали, кружляючи в повітрі, і землю вже вкрило хрустким шаром снігу. Люсі відчула, що одна сніжинка сіла їй на ніс, і змахнула її. Потім дістала з кишені повідець, і Рорі почепив його до Горасового нашийника.

— Ну все, — широко всміхнувся він. — Ходи додому.

вернуться

33

Шотландське слово на позначення останнього дня старого року; святкування Нового року на шотландський манір.