Выбрать главу

39

Ты, Джейсон и Стейси выезжаете на старую аллею на окраине города. Когда вы подъезжаете ближе, ты начинаешь задаваться вопросом, такая ли уж это хорошая идея. Торговый центр выглядит ещё хуже, чем ты помнишь! Сорняки прорастают из трещин в асфальте. Некоторые из окон заколочены.

— Почему магазинчик вашего дяди находится здесь? — спрашиваешь ты у близнецов.

— Он пытается продать его и уйти в отставку, — рассказывает тебе Джейсон. — Но никто не хочет покупать магазинчик, так что дядя вроде как застрял здесь.

— Магазинчик дядюшки Джека находится на третьем этаже, — бросает Стейси через плечо. — Давайте проедем через гараж.

Она сворачивает вниз по подъездной дороге на подземную парковку.

Вы с Джейсоном следуете за ней. По секрету — ты бы больше хотел, чтобы она пошла в обход гаража. Иногда тебе хочется, чтобы Стейси была не такой бесстрашной.

Вот как сейчас, например. В гараже непроглядная темнота. Так темно, что тебе приходится слезть с велосипеда. Ты ведь не можешь ехать, если даже не видишь, где находишься!

Ты даже не уверен, что Стейси и Джейсон всё ещё тут.

— Ребята? — зовёшь ты.

— Я здесь! — отзывается Стейси. Её голос доносится слева от тебя.

— Я тут, — это Джейсон. Он справа.

— За тобой, — говорит глубокий голос прямо тебе в ухо.

Стоп! А это кто?

Тсс! Крадись на СТРАНИЦУ З6

40

— Что вы тут делаете, дети? — требует ответа профессор Шок. Кинувшись к переключателю, он переводит его в положение «Выкл».

От робота исходит такой звук, какой бывает, когда выключается двигатель автомобиля. Его руки медленно прекращают махать. Ноги больше не печатают шаг. Его голова падает вперёд и замирает над медной грудью.

В комнате повисает ужасающая тишина.

Ты оглядываешь чудовищный беспорядок. Плоская чёрная коробочка со стола лежит у твоих ног, разбитая на две части. Стараясь не привлекать внимания, ты поднимаешь её и прячешь в карман. Может быть, удастся починить её потом.

Профессор Шок шагает к тебе навстречу. У него ужасно сердитое лицо.

— Я, кажется, сказал вам не ходить сюда! — рычит он.

— Бежим! — кричит Стейси. Она с Джейсоном несётся к двери, ведущей наружу.

Тебе бы очень хотелось последовать за ними. Но, может быть, ты должен извиниться и предложить свою помощь в уборке беспорядка?

Что выберешь?

Следуй за своими друзьями к двери на СТРАНИЦЕ 54

Извиняйся и предлагай помощь на СТРАНИЦЕ 26

41

— Т-ты что-то слышал? — спрашивает Джейсон, и его голос дрожит.

Стон раздаётся снова. На этот раз громче.

— Здесь есть кто-нибудь ещё? — кричит Стейси.

Кто? Где? Ты вглядываешься в полумрак подвала.

— Это доносится оттуда, — шепчет Стейси, указывая на угол рядом с ближайшей дверью. — Давай — мы должны посмотреть!

Вы с близнецами осторожно подходите туда.

Теперь вы замечаете две ноги. Торчащие из-под кровати.

Ты смотришь на близнецов, а они на тебя. Кто там, внизу? Ты немного нервно наклоняешься и тянешь ноги на себя.

Из-под кровати выскальзывает человек. Его руки связаны за спиной. Рот плотно заткнут кляпом.

Стейси ахает.

— Дядя Джек! — кричит она.

Листай до СТРАНИЦЫ 51

42

— Я согласен с Джейсоном, — объявляешь ты. — Давайте подождём наши отражения здесь. Они должны вернуться.

Ты очень надеешься на это!

Твои слова звучали вполне смело. Но от пустого зеркала тебе делается немного жутко. Вздрагивая, ты отворачиваешься от него.

— В смысле, никто никогда не слышал об отражении, которое существовало бы отдельно от владельца, — говоришь ты. — Правда, ребята?

Никто не отвечает.

— Ребята? — переспрашиваешь ты.

— Э-э-э… — голос Стейси очень слаб. Когда ты смотришь на неё, её глаза становятся как два блюдца. Она смотрит в зеркало.

Ты оборачиваешься.

Ой!

Иди на СТРАНИЦУ 58

43

Медный робот ковыляет в твою сторону. Он собирается взять Универсальный Пульт и отдать его профессору Шоу. Который безусловно, полностью, абсолютно… не в своем уме!