Galnata
*.*.14.98

7 Окт 18

Уважаемые переводчики,

Вот вроде бы все замечательно и продуманно....кроме одного НО...ради всего святого,ну зачем надо было слово "cock" переводить,видимо,через автопереводчик. Ну весь кураж от сексуальных сцен уходит,как только наталкиваешься на слово "петушок"... Вы хоть визуально попробуйте это воспроизвести,если сможете не рассмеятся в голос,конечно.

Марина
*.*.192.93

18 Сен 18

У  Вас верные впечатления. К сожалению,  и это - факт , автор постоянно наводит «тень на плетень», путает следы, и как вижу на других ресурсах,  идёт такая себе маленькая война автора с ее непочитателями поэтому поводу. Сразу скажу, что книги ее мне нравятся и прочитала большую их часть и думаю, что и дальше читать буду, хотя практически иду по знакомой улице.