Аннотация
Настоящее издание представляет собой первый русский перевод одного из старейших памятников старояпонской литературы. «Дневник эфемерной жизни» был создан на заре японской художественной прозы. Он описывает события личной жизни, чувства и размышления знатной японки XI века, известной под именем Митицуна-но хаха (Мать Митицуна). Двадцать один год ее жизни — с 954 по 974 г. — проходит перед глазами читателя. Любовь к мужу и ревность к соперницам, светские развлечения и тоскливое одиночество, подрастающий сын и забота о его будущности — эти и подобные им темы не теряют своей актуальности во все времена. Особенную прелесть повествованию придают описания японской природы и традиционные стихи.
В оформлении книги использованы элементы традиционных японских гравюр.
Перевод с японского, предисловие и комментарии В. Н. Горегляда



![Атхарваведа, или веда жреца огня Атхарвана, — собрание заговоров и заклинаний, сложившееся в основном в начале I тысячелетия до н.э. Данная книга является третьим... Атхарваведа. В 3-х томах. Т. III [Шаунака]](https://www.rulit.me/data/programs/images/atharvaveda-v-3-h-tomah-t-iii-shaunaka_636011.jpg)


![Это издание содержит перевод «Камасутры» (Kamasutra — буквально «Наставление в каме», т. е. в сфере чувственных желаний человека)[1] — одного из известнейших... Кама Сутра](https://www.rulit.me/data/programs/images/kama-sutra_90645.jpg)


![«Сказание о Зарере» — литературный памятник XIV века.
"Сказание о Зарере" ("Айадгар - и Зареран") - один из важнейших памятников иранской эпической литературы... Сказание о Зарере [Айадгар и Зареран]](https://www.rulit.me/data/programs/images/skazanie-o-zarere-ajadgar-i-zareran_86014.jpg)

Комментарии к книге "Дневник эфемерной жизни (с иллюстрациями)"