Другая поэзия Сон уходящего дня Автор: Кирюшин Евгений Язык: русский Год: 2024 Авторские стихи на самые различные темы, которые волнуют человека в городе и за его... Admin 3 Май 24
Другая поэзия Сон-жизнь Автор: Грильпарцер Франц Язык: русский Год: 1961 полная версия ... Admin 18 Июн 12
Лирика Соната для флейты и альта Автор: Мартынова Марина Юрьевна Серия: Черных, Валентин. Сборники Язык: русский Год: 2004 полная версия Соната для флейты и... Admin 6 Ноя 13
Другая поэзия Соната призраков Автор: Стриндберг Август Юхан Язык: русский Год: 1986 полная версия Одна из пяти «камерных» пьес Стриндберга, предназначенных им для Интимного театра. Соната призраков» создана писателем в период... Admin 17 Апр 11
Другая поэзия Сонет (В родных полях вечерний тихий звон...) Автор: Бедный Демьян Серия: Ник Язык: русский полная версия БЕДНЫЙ ДЕМЬЯН (Придворов Ефим Алексеевич, 1883–1945). Русский советский поэт. Член Коммунистической партии с 1912 г. С 1912 г. сотрудник... Admin 21 Дек 16
Классическая поэзия, Литературоведение Сонет 104 Уильям Шекспир, - литературный перевод Свами Ранинанда Автор: Комаров Александр Сергеевич , Alexander Sergeevich Komarov Серия: Переводы сонетов Шекспира #77051 Язык: русский Год: 2020 Статус: Закончена полная версия Сонет 104 — это романтический сонет, который посвящён разрушительной силе времени из серии сонетов «Прекрасная молодёжь» («Fair Youth»).... Комаров Александр Сергеевич Свами Ранинанда 2 Июн 21
Классическая зарубежная поэзия, Мировая художественная культура Сонет 116 Уильям Шекспир, - пер. Свами Ранинанда Автор: Komarov Alexander Sergeevich Свами Ранинанда, Komarov Alexander Sergeevich Серия: Переводы Шекспира #9871 Язык: русский Год: 2018 Статус: Закончена полная версия William Shakespeare Sonnet 116, «Let me not to the marriage of true minds». Уильям Шекспир в своих произведения утверждал, что любовь не подвластна течению... Комаров Александр Сергеевич Свами Ранинанда 23 Ноя 19
Классическая зарубежная поэзия, Мировая художественная культура Сонет 116 Уильям Шекспир, - пер. Свами Ранинанда Автор: Komarov Alexander Sergeevich Свами Ранинанда, Komarov Alexander Sergeevich Серия: Переводы Шекспира #9871 Язык: русский Год: 2018 Статус: Закончена полная версия William Shakespeare Sonnet 116, «Let me not to the marriage of true minds». Уильям Шекспир в своих произведения утверждал, что любовь не... Комаров Александр Сергеевич Свами Ранинанда 23 Ноя 19
Классическая поэзия, Литературоведение Сонет 130 Уильям Шекспир, - литературный перевод Комаров Александр Сергеевич Автор: Komarov Alexander Sergeevich , Komarov Alexander Sergeevich Серия: Переводы Свами Ранинанда #9743 Язык: русский Год: 2019 Статус: Закончена полная версия Сонет 130 Уильяма Шекспира — является ярким образцом использования утончённых эпических сравнений, а также одним из изысканно... Комаров Александр Сергеевич Свами Ранинанда 20 Мар 21
Другая поэзия Сонет 23 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда Автор: Комаров Александр Сергеевич Свами Ранинанда Серия: Переводы сонета 23 #2365 Язык: русский Год: 2018 Статус: Закончена полная версия Изучая эпоху Уильяма Шекспира я попытался понять дух эпохи, всю сложность взаимоотношений живших тогда,- плоть от плоти. Это уклад жизни... Admin 14 Апр 20