Аннотация
Линда Ховард / Linda Howard
На острие / The Cutting Edge
Руководитель службы безопасности компании, Бретт Ратленд ,получает приказ расследовать случай растраты. Подозреваемые – весь бухгалтерский отдел, а в особенности, скромная и симпатичная Тесса Конвей. Бретт притворяется влюбленным в Тессу, надеясь уличить ее в преступлении. Тесса удивлена внезапным вниманием такого красивого мужчины, и потрясена собственными ответными чувствами.
Однако, она уже обожглась в предыдущих отношениях с мужчиной, и теперь не так легковерна как раньше. Поскольку, страсть между Тессой и Бреттом растет, грань между реальностью и ложью стирается, и теперь Бретт разрывается между уверенностью в виновности Тессы и желанием защитить ее. Сможет ли Бретт выполнить свою работу и в то же время спасти Тессу? Сможет ли Тесса поверить Бретту, которого подозревает в неискренности?
Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru
Переводчики: Джули, Vijay, Culebra, AprilJuly, Таша Тан, barceloneta, toria, Oliandre
Бета-ридеры: Джули, vetter
Принять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151




![Оливия Кармайкл — популярная тележурналистка и просто красивая женщина— жила только работой, постоянно подавляя свои желания.Пережив однажды боль потери, она... Любовь в вечерних новостях [= Интервью со смертью / Endings and Beginnings]](https://www.rulit.me/data/programs/images/lyubov-v-vechernih-novostyah-intervyu-so-smertyu-endings-and_147538.jpg)







Впечатление, что это книжка-малышка, а не остросюжетный любовный роман. Вполне вероятно, это что-то раннее от автора. После двух ужинов любовь до гроба. Обвинение без подтверждающего расследования в растрате на основании названия подставной фирмы и подписи, похожей на подпись героини. Как же, все матёрые преступники, пытаясь скрыть следы, так и поступают. Ну и великое моментальное всепрощение. Слабовато.