Волшебный мертвец [Монгольско-ойратские сказки] [1958] [худ. В. Оффман]

Волшебный мертвец [Монгольско-ойратские сказки] [1958] [худ. В. Оффман]
Древневосточная литература, Народные сказки
Год: 1958
Добавил: Admin 3 Янв 24
Проверил: Admin 3 Янв 24
Формат:  PDF (16120 Kb)
  • Currently 0/5

Рейтинг: 0/5 (Всего голосов: 0)

Аннотация

С давних времен среди монгольских народов широко распространяются разнообразные произведения древней индийской литературы. Особенной популярностью среди монголов, бурят-монголов и калмыков пользуется сборник сказок «Волшебный мертвец» («Шидит хюр») (индийское название — «Двадцать пять рассказов веталы»).

Герой сказок, царевич Амугуланг-Едлегич, должен на своих плечах принести своему наставнику Нашарджуне Волшебного мертвеца, не произнося ни слова, однако в пути Волшебный мертвец рассказывает ему сказку и заканчивает ее так искусно, что у царевича невольно вырывается какое-нибудь замечание, после этого Волшебный Мертвец исчезает и царевичу приходится идти за ним снова. Двадцать пять раз он приходил за Волшебным Мертвецом и выслушивал от него двадцать пять сказок, пока не принес его Нагарджуне.

Русский перевод сделан по ойратской (калмыкской) рукописи в 1922 году известным советским монголоведом академиком Б.Я. Владимирцовым.

Книга предназначена для взрослого читателя.

Иллюстрация на обложке В. Оффмана.

Содержание

От издательства
Б.Я. Владимирцов. Предисловие (статья)
Вступление. Семь волшебников и царевич (сказка, перевод Б. Владимирцова)
Сын богача (сказка, перевод Б. Владимирцова)
Царевич и его друг министр (сказка, перевод Б. Владимирцова)
Беломордый бычок (сказка, перевод Б. Владимирцова)
Знахарь со свиной головой (сказка, перевод Б. Владимирцова)
Царевичи Нарани-Герель и Сарани-Герель (сказка, перевод Б. Владимирцова)
Ловкий гордец и царь (сказка, перевод Б. Владимирцова)
Имеющий птичью оболочку (сказка, перевод Б. Владимирцова)
Ананда-плотник и Ананда-живописец (сказка, перевод Б. Владимирцова)
Девушка — похитительница сердца (сказка, перевод Б. Владимирцова)
Муж и жена (сказка, перевод Б. Владимирцова)
Девушка Алтан-Зула (сказка, перевод Б. Владимирцова)
Царь Кюкен-Седкильтю (сказка, перевод Б. Владимирцова)
Сын брахмана, ставший царем (сказка, перевод Б. Владимирцова)
Два брата (сказка, перевод Б. Владимирцова)
Царевич и сын министра (сказка, перевод Б. Владимирцова)
Царица Энгэтю-Наран (сказка, перевод Б. Владимирцова)
Старуха и старик (сказка, перевод Б. Владимирцова)
Глупец — сын богача (сказка, перевод Б. Владимирцова)
Сын заклинателя (сказка, перевод Б. Владимирцова)
Лев и бык (сказка, перевод Б. Владимирцова)
Мудрый заяц (сказка, перевод Б. Владимирцова)
Царь с ослиными ушами (сказка, перевод Б. Владимирцова)
Дурачок (сказка, перевод Б. Владимирцова)
Чёрт с меткой и человек с ведром (сказка, перевод Б. Владимирцова)
Чары гор Малайа (сказка, перевод Б. Владимирцова)
Пляшущая лягушка и говорящий попугай (сказка, перевод Б. Владимирцова)


Источник: https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5492231

Похожие книги

Комментарии к книге "Волшебный мертвец [Монгольско-ойратские сказки] [1958] [худ. В. Оффман]"

Комментарий не найдено. Будьте первыми!
Чтобы оставить комментарий или поставить оценку книге Вам нужно зайти на сайт или зарегистрироваться