Учебник международного языка Идо (реформированный эсперанто)

Учебник международного языка Идо (реформированный эсперанто)
Лингвистика
Язык: английский
Добавил: Admin 11 Июл 13
Проверил: Admin 11 Июл 13
Формат:  FB2 (43 Kb)  RTF (37 Kb)  TXT (34 Kb)  HTML (43 Kb)  EPUB (158 Kb)  MOBI (486 Kb)

  • Currently 0.00/5

Рейтинг: 0.0/5 (Всего голосов: 0)

Аннотация

Учебник международного языка Идо
(реформированный эсперанто)

Об Авторе
Человек – эпоха! Так говорят те, кому посчастливилось знать этого удивительного человека – Маречека Боривоя Рудольфовича. Он был сыном чешского политического эмигранта, сыном планеты Земля. Родился в г. Харькове 20/03/1917 г., но вся его дальнейшая жизнь была связана с Киргизией и Казахстаном. Большой жизнелюб и интернационалист, в совершенстве владевший 6-ю языками, он мечтал о едином международном языке для народов планеты. Таков был его человеческий масштаб, такова была его готовность брать на себя проблемы людей и успешно их разрешать, в совершенстве исполняя все, за что брался.
Во время 2-ой мировой войны с боями дошел до Праги, был награжден высшими наградами чехословацкой армии. Покорял вершины гор. Побеждал самого себя, дважды был удостоен звания мастера спорта по альпинизму и горному туризму. В письмах с фронта к любимой мечтал о том, как траверсом пройдет по Центральному Тянь-Шаню. И прошел. Его след на Земле глубок и плодотворен: изучал горные ледники и создавал карты горных хребтов, писал путеводители туристических маршрутов, преподавал астрономию и математику, вышивал картины, был талантливым целителем, великолепно читал лекции и обучал сотни людей, вселяя в них жизнелюбие и веру в себя. Многие годы был преподавателем Киргизского государственного университета, где организовал школу и Клуб международного языка Идо. В 80-х годах был избран почетным академиком международной Академии языка Идо. И всегда оставался дружелюбным, добрым, очень контактным и бесконечно мудрым человеком, любимым и любящим.
Учебник, который вы держите в руках, пронизан светом мечты о времени, когда народы и правительства всех стран найдут общий язык и протянут друг другу руки. В нем заложена забота о будущих поколениях и большое человеческое тепло. И пусть оно пребудет с вами. Доброго вам пути!
Э. Маречек,
И. Маречек

От автора
Для чего нужен единый международный язык, когда и как он воз­ник, как выучить язык Идо? На эти и многие другие вопросы, касаю­щиеся истории развития и грамматики языка, а также мини-словари Идо-русский и русско-идистский. Вы найдете в данной книге.

Из истории возникновения, развития и
признания международного вспомогательного языка Идо
После окончания первой мировой войны народы всего мира стали проявлять большой интерес к давно уже существовавшей проблеме международного языка, как легко усваиваемого прак­тического средства общения. Можно с уверенностью сказать, что в прин­ципе мир уже в то время признал международный язык. Целый ряд авторитетных международных организаций высказался за необходимость введения международного языка. Например, вопрос о международном языке обсуждался на 2-ом и 3-ем конгрессах Коммунистического Интернационала, на 1-ом кон­грессе Красных профсоюзов (Профинтерне), на 2-ой международ­ной конференции женщин–комунисток. Идея введения междуна­родного языка Идо была поддержана Исполкомом Красного Ин­тернационала спорта и гимнастики (Спортинтерн), конгрессом орга­низаций Международной рабочей помощи России (Межрабпом), Народными комиссариатами просвещения в Москве и в Абхазии.
В Советской России при Коминтерне в 1921 году была создана особая "Студийная Комиссия по введению международного языка в Коммунистический Интернационал". В состав этой комиссии, рекомендовавшей язык Идо, входили т.т. Погани (нарком бывшей Советской Венг­рии), Гильбо (Франция), Вакс (Англия), Крыленко (Советская Рос­сия) и Игнер (Швейцария). Эта "Студийная Комиссия" вскоре была реорганизована в Международную Идо–федерацию (КИФ интерн), которая к 1924 году объединяла несколько тысяч энтузиастов–идистов большого количества стран мира и издава­ла журнал на международном языке Идо "Nia standardo" (наше знамя). Международный язык Идо (научно и кол­лективно усовершенствованное Эсперанто) рекомендовался, как система, наиболее совершенная и богатая в смысле научного, тех­нического и литературного развития, наилучшим способом достигающая международность, и притом наиболее легко изучае­мая и применяемая.
Идисты не ставили перед собой задачу замены живых языков искусственным. Они полагали, что человечество посте­пенно создаст такой единый общечеловеческий язык, но процесс этот будет очень продолжительным, а потому на первых порах нужно дополнительное искусственное средство общения. Этим идисты от­личаются от эсперантистов, ратующих за "устранение" нацио­нальных языков.
Возникновение языка Идо в историческом отношении не явля­ется внезапным и неожиданным явлением.
Еще 300 лет тому назад Лейбниц и Декарт серьезно занимались идеей международного языка. Лейбниц, например, сам создал свою особую языковую систему. С тех пор появилось несколько сот проектов, но все они из–за своего несовершенства не получи­ли распространения и были сданы в архив истории.
В 1880 году венгерский священник Шлейер предложил свой проект, носивший наименование Воляпюк и ставший широко из­вестным. Но его вытеснил более совершенный язык Эсперанто, предложенный в 1887 году варшавским врачом Заменгофом. Од­нако и Эсперанто, созданное одним человеком, обладает боль­шими недостатками. Сам Заменгоф понимал это и в 1894 году пред­лагал реформы, но это так и осталось без реализации.
Тем не менее жизнь требовала исправления языка и поэтому была основана "Делегация для введения единого международного вспомогательного языка". В ее состав входили виднейшие ученые и языковеды. На первом же заседании были выработаны следую­щие принципы:
1. Международный язык должен быть в состоянии обслужи­вать потребности обыденной жизни, сообщений, торговли, науки и техники.
2. Он должен быть легко изучаемым для всех лиц с элементар­ным образованием, особенно для лиц, принадлежащих к кругу европейской культуры, имеющей распространение во всем мире.
3. Он не должен быть ни одним из живых или мертвых национальных языков.
К 1907 году к Делегации примкнуло 310 обществ и 1250 про­фессоров. Ими был избран комитет, рассмотревший в Париже с 15 по 24 октября 1907 года под председательством лауреата Нобе­левской премии профессора В. Оствальда все представленные системы международного языка. Комитет постановил принять за основание Эспаранто, но исправить его недостатки. Эсперантист де-Бофрон (de Beafront) представил проект под названием Идо, который в общем содержал исправления, какие желал комитет. Была создана Академия Идо, которая при поддержке ученых и практи­ков разных профессий после 5-летнего научного труда на базе про­екта де-Бофрона выполнила дело реформы языка Эсперанто.
Таким образом, Идо является результатом коллективной науч­ной работы. По выразительности и ясности Идо превосходит не только Эсперанто, но и все естественные языки, а по красоте он может спорить с такими живыми языками, как русский или фран­цузский. При всех этих качествах он является самым легким из всех существующих языков и может быть свободно освоен за 2 – 3 месяца.

Похожие книги

Комментарии к книге "Учебник международного языка Идо (реформированный эсперанто)"

Комментарий не найдено. Будьте первыми!
Чтобы оставить комментарий или поставить оценку книге Вам нужно зайти на сайт или зарегистрироваться