Сонет 104 Уильям Шекспир, - литературный перевод Свами Ранинанда

Сонет 104 Уильям Шекспир, - литературный перевод Свами Ранинанда
Классическая поэзия, Литературоведение
Язык: русский
Издатель: Enigma
ISBN: ISSN: 20200715-13531869
Город: Иерусалим
Переводчик: Komarov Alexander Sergeevich
Второй переводчик: Комаров Александр Сергеевич
Статус: Закончена
Проверил: Admin 2 Июн 21
Формат:  FB2 (203 Kb)  DOC (232 Kb)  DJVU (230 Kb)  HTML (20 Kb)  EPUB (197 Kb)  PDF (281 Kb)

  • Currently 5.00/5

Рейтинг: 5.0/5 (Всего голосов: 1)

Аннотация

Сонет 104 — это романтический сонет, который посвящён разрушительной силе времени из серии сонетов «Прекрасная молодёжь» («Fair Youth»). Когда каждый человек, не зависимо от его состояния или социального статуса стареет и теряет красоту, но есть такие люди, у которых по истечению времени красота остаётся неизменной. Автор сонета взяв опорную тему из древнеримской поэзии мастерски использует литературные приёмы, описывая в виде примера разлуку со своим другом. Плюс мои выводы при беспристрастном рассмотрении мира «околошекспирья» на одном из русскоязычных литературных порталов.

Похожие книги

Комментарии к книге "Сонет 104 Уильям Шекспир, - литературный перевод Свами Ранинанда"

Комментарий не найдено. Будьте первыми!
Чтобы оставить комментарий или поставить оценку книге Вам нужно зайти на сайт или зарегистрироваться