Язык:
Формат:
только полные версии  
Миф. Греческие мифы в пересказе [Mythos: A Retelling of the Myths of Ancient Greece-ru]
Мировая художественная культура, Мифы. Легенды. Эпос

Миф. Греческие мифы в пересказе [Mythos: A Retelling of the Myths of Ancient Greece-ru]

Язык: русский
Год: 2018

Кто-то спросит, дескать, зачем нам очередное переложение греческих мифов и сказаний? Во-первых, старые истории живут в пересказах, то...
Сонеты 87, 102 Уильям Шекспир, — литературный перевод Свами Ранинанда
Литературоведение, Мировая художественная культура

Сонеты 87, 102 Уильям Шекспир, — литературный перевод Свами Ранинанда

Язык: русский
Год: 2021
Статус: Закончена
полная версия

Но, как только я завершил перевод сонета 87 на русский, возник вопрос: «Кем в реальной жизни елизаветинской эпохи был, тот самый...
Классическая музыка для чайников
Мировая художественная культура, Музыка

Классическая музыка для чайников

Язык: русский
Год: 2011
полная версия

Незнакомое всегда пугает. Вы побаиваетесь классической музыки? Увиливаете от разговоров о ней, а на концерт вас просто не затащишь?...
Св. Георгий Победоносец – небесный покровитель России в изобразительном искусстве Европы и России
Культурология, Мировая художественная культура

Св. Георгий Победоносец – небесный покровитель России в изобразительном искусстве Европы и России

Язык: русский
Год: 2010

Книга Н.В. Регинской представляет уникальный материал историко-художественной модели героепочитания. Автор раскрывает бытование...
Сонет 116 Уильям Шекспир, - пер. Свами Ранинанда
Классическая зарубежная поэзия, Мировая художественная культура

Сонет 116 Уильям Шекспир, - пер. Свами Ранинанда

Язык: русский
Год: 2018
Статус: Закончена
полная версия

William Shakespeare Sonnet 116, «Let me not to the marriage of true minds». Уильям Шекспир в своих произведения утверждал, что любовь не подвластна течению...